Высокая пластиковая ширма образовывала что-то вроде светонепроницаемой будки поперек экватора. Борелли раздвинул створки. Там обнаружилась самая что ни на есть стандартная белая ванна на чугунных ножках. Ванна с решетчатой мыльницей и кирпичного цвета пробкой на цепочке. Здесь, под открытым небом, поставленная в направлении длины экватора, ванна выглядела на диво неуместно — и даже нелепо. При ближайшем рассмотрении оказалось, что громоздкая ванна крепится на двух коротеньких трамвайных рельсах, установленных под прямым углом к экватору. Одним легким движением руки ванну можно было сдвинуть в Северное полушарие либо в Южное (где она и находилась в данный момент) — либо выкатить прямо на экватор.
— Прошу прощения, прошу прощения.
Навязчивый местный протолкался в первый ряд, окатив соседей густым запахом масла для волос.
— Это еще откуда? Ай-ай-ай! — поцокал он языком.
Он покрутил в руках маску и трубку. Наружу вывалился прямоугольный, надписанный от руки ярлык на веревочке.
— Niños,[80]
— пробурчал он, оглядываясь по сторонам.Должно быть, бедняга страдал дальнозоркостью: сощурившись, он рассматривал ярлык и так и этак, держа его на расстоянии вытянутой руки. Даже те, кто стоял сзади, без труда разобрали надпись:
БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ[81]
Гвен шепотом зачитала ее мужу.
— А что это значит? — полюбопытствовал эквадорский надоеда. Его брезгливая гримаса путешественникам с самого начала не понравилась.
— Самый протяженный коралловый риф мира, одно из чудес света, — объяснил ему Кэддок. — Его длина — тысяча двести пятьдесят миль.
— Все равно не понимаю.
Он отшвырнул резиновые причиндалы в сторону.
— Прошу прощения, продолжаем демонстрацию. Por aquí. Por allá.[82]
— Отлично. Давайте-ка посмотрим, — пригласил Борелли.
Да это настоящая лаборатория под открытым небом! По всей видимости, сюда толпами стекались Фомы неверующие, эмпирики, последние приверженцы вортицизма. В Южном полушарии вода вытекает из ванны, закручиваясь вихрем по часовой стрелке, под стать времени. Видите?
— Прям как дома, — согласилась Саша.
Вновь наполнив ванну, Борелли передвинул ее в Северное полушарие. А здесь вода вытекала… против часовой стрелки.
Группа разразилась восторженными криками. А ведь тот старикан в Лондоне чистую правду сказал!
— Здорово!
— Еще, пожалуйста! — рассмеялась Саша.
— Ага-а! — протянул Борелли. — Теперь мы переходим к самому важному эксперименту. Я прав, доктор?
Норт скрестил руки на груди.
— Ближе к делу!
Установив ванну точно по линии экватора, Борелли выдернул затычку резким рывком — так заводят газонокосилку — и для вящего эффекта изобразил фанфары. Обнимая друг друга за плечи, туристы ждали… Вода уходила прямиком в дырку. Никакого водоворота.
Борелли поклонился.
— Еще! — потребовала Саша.
— Американо? — спросил местный.
Все его проигнорировали, а когда снова обернулись — он уже исчез.
— Да приглядите за ним! — Это Кэддок едва не полетел вверх тормашками, нацеливая свой «Pentax» на фокусничающее отверстие.
— Прелюбопытно, прелюбопытно. Весьма необычно.
Даже Шейла, которая видела это не в первый раз, глядела сосредоточенно-задумчиво.
— Если задуматься, так все логично, — отметил Хофманн.
— Уже ради одного только этого стоило ехать, — возгласил Дуг, похлопывая себя по животу и отворачиваясь. — Такие штуки здорово расширяют кругозор.
Они прошлись вдоль экватора, заложив руки за спину. За ними следом увязалось с полдюжины торговцев в пончо, предлагая сувенирные открывалки и спиралевидные броши. А еще — пресс-папье из местного горного хрусталя: легкое движение запястья — и над достопримечательностью, как ни парадоксально, поднималась настоящая снежная буря. Вайолет принялась торговаться за брелок с очаровательной миниатюрной затычкой для ванны на спиральной пружине, чистое серебро, сеньора; остальные наблюдали, забавляясь от души, или, как миссис Каткарт, рванули прямиком к киоску. Миссис Каткарт отоварилась — накупила целый ворох открыток, в цвете изображавших пресловутый феномен: вода утекает в отверстие, не создавая воронки.
Место было замечательное. Вытолкнутые вверх вулканическими силами, горы напротив отливали в тени зеленоватой чернотой. Освещенным оставалось лишь небольшое плато с его киосками. Самую высокую из гор, прямо по курсу, оплела свежепрочерченная линия блестящих столбов и проводов — точно задранная коленка пленника в стране Лилипутии, которому не дают подняться. Налетал разреженный, колкий ветерок.
Один только Хофманн вернулся к ванне. Раздвинул ширму, встал поудобнее, помочился в дырку — уперев руки в боки, воплощенное великолепие.
— Ого-го!
От неожиданности Хофманн забрызгал ботинки.
— Прошу прощения, — пробормотал он.
— А я-то думал, это индеец какой-нибудь. Там у въезда есть сортир, вы разве не видели?
— Да мне захотелось эту штуковину опробовать. Она ж все равно здесь стоит.
Фрэнк Хэммерсли рассмеялся.
— Убедили.
Широкоплечий, спокойный, невозмутимый. Силен как бык. И здоровье — позавидуешь.
Хофманн покончил с делом.
— Уф, так-то лучше!
— Должно быть, маршрут у нас сходный.