Читаем Ностальгия по унесенным ветром полностью

– Что ты пытаешься со мной решить, Скарлетт, неужели ты не можешь сейчас оставить меня в покое, разве ты не понимаешь, как мне тяжело?!

– Ну что ты, дорогая, я, конечно же, все понимаю! Но, видишь ли, Сьюлин, дела-то ведь не могут стоять на месте. Чем раньше мы за них возьмемся, тем легче будет, и в первую очередь тебе.

Но Сьюлин не желала ее слушать и делать она тоже ничего не желала. Она, ссылаясь на свое тяжелое состояние, даже не пыталась присмотреться к тому, чем занимается теперь Скарлетт. А Скарлетт пришлось взвалить на себя все обязанности Уилла, и она с самого раннего утра, засучив рукава, принималась за дела. К ней обращались за распоряжениями слуги, полевые работники, конюхи и погонщики мулов. К ней наведывались арендаторы и она пыталась вникать в вопросы, касающиеся их обоюдного договора. Она каждый вечер просиживала в маленьком кабинетике Эллин и терпеливо разбиралась в договорах, счетах, и долговых записях Уилла, пытаясь проследить как он планировал и вел дела.

Одним словом, Скарлетт теперь была занята с утра до самого позднего вечера, и по мере того, как она все глубже вникала в дела, ей приходилось поражаться их нескончаемому объему. В то же время из Атланты почти ежедневно ей приходили короткие сообщения от Герберта, который по настоятельной просьбе Скарлетт оповещал ее о текущих делах на фабрике. И почти в каждом таком сообщении управляющий ненавязчиво намекал ей, что пора бы вернуться, ведь вопрос с поставщиками сырья и закупщиками ее продукции теперь практически не решался. Герберт писал, что ее немногочисленные склады уже почти до отказа заполнены рулонами готовой ткани, а ему совершенно некогда заниматься ее сбытом, ибо он в настоящее время с утра до ночи работает над вопросом повышения производительности труда, обучая новых работников, и по приезде сможет порадовать свою хозяйку хорошими результатами.

– Вопрос со сбытом продукции требует незамедлительного решения, миссис Скарлетт, а эти Ваши никчемные клерки если что и могут делать, так это играть в покер и не удосужься я им своевременно что-то поручить, они будут предаваться этому занятию весь день. – Писал Герберт, и у Скарлетт от этих слов скребли на душе кошки.

Да! – думала она, будь сейчас на месте Герберта Клаус, он давно подыскал бы для сбыта продукции подходящих людей, или, заменив себя кем-то на фабрике, сам занялся этим. Но, увы, Герберт не Клаус! Он, конечно, хороший специалист своего дела, но своевременная и правильная организация производственного процесса в целом, ему не под силу, и среди множества проблем он не способен выделить главной. Герберт из тех людей, которые не берут быка за рога и всякий раз ждут чьей-то указки со стороны. Ну, зачем, спрашивается, ему сейчас заострять внимание на увеличении производительности труда, когда склады и так уже забиты готовой продукцией, неужели нельзя заняться этим после ее реализации?!

Мало того, Скарлетт не переставала думать и о своих магазинах. И хоть оба управляющих в письмах уверяли ее, что дела идут хорошо, ей не давало покоя полное отсутствие контроля над ними, со своей стороны.

Одним словом, дела в Атланте и Таре обстояли так, что требовали одновременного присутствия Скарлетт в двух местах сразу, а так как осуществить это было невозможно, перед ней теперь уже остро встал вопрос о найме управляющего для Тары. Она находилась здесь уде больше трех недель и дальше откладывать свои дела в Атланте было невозможно.

– Ну что ж – говорила себе Скарлетт – если в графстве нет подходящего человека, может следует поискать его в Атланте! И почему она не додумалась спросить об этом у Клауса? Возможно, у него на примете и нашелся бы кто-то. Клаус такой общительный, и за то недолгое время, которое он провел в Атланте, уже сумел обзавестись большим количеством знакомых и друзей, причем, как среди южан, так и янки. Ах, какая досада, что она не поговорила об этом с Клаусом! Может написать ему письмо? Но разговор через письма займет еще уйму времени, а у нее его просто больше не осталось! Нет, надо решать это самой! В пору хоть прислать сюда кого-то из своих фабричных рабочих! А что это подходящая идея! И тут, совсем неожиданно, на память Скарлетт пришли слова Питера Нила, ирландца, который прибыл с остальными ее работниками из Нью-Йорка. При их первом знакомстве он сказал, что родом из сельской местности и ему, если что и по душе, так это кони, овцы, да мулы, посевы тростника да кукурузы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы