2 к48
La grand copie[185] qui paera les monts,Saturne en l’Arq[186] tournant du poion Mars:Venins cach'es oubz tetes de aulmonsLeur chief pendu `a fil de polemars.[187]Великая сила, кто пройдет через горы,Сатурн в Стрельце поворачивается к Марсу в Рыбах:Тайники со злобой [ядом] под головами лосося,Их вождь повешен с нитью двойной.Полным ходом идет исход советских войск из горного Афганистана. Время – Сатурн в Стрельце, Марс поворачивается на выход из Рыб, май – июль и октябрь 1988 г. В строке 3 мы видим попытку изобразить боеголовку, начиненную биологическим оружием, которые советские ВВС и артиллерия использовали против мирных граждан и повстанцев. Бывший афганский лидер Наджибулла был повешен фундаменталистами из движения «Талибан» в конце 1990 г. Судя по последней строке катрена, подобная участь может ожидать многих командиров воинствующих фракций, дерущихся на руинах и обломках Афганистана, например Ахмадшаха Масуда или его лукавого противника Хекматьяра, человека в голубой чалме.
2 к49
Les coneilliers du premier monopole,Les conquerants eduits par la Melite:[188]Rodes, Biance pour leurs expoant pole,Terre faudra les pouruiuans de uite.[189]Советники первой монополии [или заговора],Покорители, соблазненные жителями Мальты:Родос, Византия из-за них подвергнут опасности их сферу влияния,Преследующий аристократ будет нуждаться в земле.Очень похоже на описание потери Родоса и завоевание его Оттоманской империей, во время которого остатки рыцарей святого Иоанна эвакуировались с острова Родос на Мальту. Возможно, что в катрене говорится об осаде Мальты и о том значении, которое имело изменение сфер влияния между турками-оттоманами и христианами.
2 к50
Quand ceux d’Hainault, de G~ad & de Bruxelles,Verront `a Langres le iege deuant mis:Derrier leurs flancz eront guerres cruelles,La plaie antique fera pis qu’ennemis.Когда те, что из Гено, Гента и Брюсселя, Hainault[190].Увидят осаду возле Лангра:Позади их флангов будет безжалостная битва,Древняя рана сделает больше, чем враги.Люди из Гено, Гента (главного города Фландрии) и Брюсселя (столицы Брабанта) присоединятся к испанцам, напавшим на французский город Лангр, в XVI в. приграничный пункт. По прошествии двух лет после смерти пророка фламандцы, брюссельцы и брабантцы восстали против своих испанских владык, и началась Восьмидесятилетняя война за освобождение испанских Нидерландов.
2 к51
Le ang du iute `a Londres fera faulte,Brules par fouldres[191] de vint trois les ix:La dame antique cherra de place haute,Des meme ecte pluieurs eront occis.Кровь справедливости взыщется в Лондоне,Сожженном грозовым огнем двадцати трех шестерок [66]:Древняя дама падет со своего высокого места,И многие из той же секты будут умерщвлены.Многие полагают, что двадцать три шестерки
– это поэтическое, но точное предсказание года, когда в Лондоне вспыхнул грандиозный пожар, – 1666. Множественное число от слова «шесть» может быть числом 66. Пожар вспыхнул 1 сентября, в шестерки, что можно признать как довольно точное указание на время, 1660-е гг. Известна склонность Нострадамуса к сложным словесно-цифровым намекам, поэтому шестерки могут обозначать и число людей, и грех, 666.