Читаем Нотариус Его Высочества (СИ) полностью

Он издал тихий, но не злой смешок, а затем эффектно щёлкнул пальцам и посмотрел на одного из своих отмеченных печатью людей.

— Приберись, не позорь меня ещё больше, Джордано.

В голосе Витторио было столько власти и затаённого гнева, что у меня не осталось сомнений. Под “приберись” он явно имеет в виду “прикончи эту девку”. Но вместо этого Джордано робко спросил:

— Чем? Здесь ни тряпки, ни салфетки?

— Можешь использовать рукав своего пиджака.

Меня задушат рукавом? Я часто-часто задышала и вжалась в стул. Что же мне делать? Молиться или умолять этого Витторио о пощаде? Но не успела я даже толком испугаться, как Джордано опустился передо мной на колени и начал вытирать рукавом своего явно не дешёвого пиджака пятна на моей юбке. Я замерла от происходящего и боялась даже вздохнуть. Это какая-то изощрённая пытка?

— Дышите, сеньора. Я здесь не ради мести. Хотя эти двое в красках расписывали, что и как они бы сделали с вами, будь у них возможность. А такие вещи неприемлемо говорить в адрес прелестной юной девушки, правда, Джордано?

Джордано покорно склонил голову и уже вытирал пол.

— Мне очень жаль, нотариус Ритци.

— Ты простишь его? — безэмоционально спросил Витторио, но его глаза впивались в меня как заточенные клинки.

— Это какая-то проверка?

— Нет. Каюсь, моя семья падка на всякую театральщину. Этим малыш Энцо пошёл в родню. Так ты простишь Джордано, или мне пора искать нового телохранителя?

— Прощу, если ни он, ни другие не будут преследовать Фабианну и Джемму.

Интерес в глазах Витторио только возрос.

— Они обидели мою невестку и племянницу?

Джордано весь сжался от ужаса и отправил мне умоляющий взгляд.

— Вы брат Энцо?

— Похож? — с улыбкой спросил Вито и продемонстрировал мне свой профиль.

— Глаза.

— А я думал тягой к театральщине, — рассмеялся Дон. — Будьте спокойны, даю слово никто не тронет Фаби, Джемму и тем более вас. Могу ли я тоже заручиться от вас обещанием, что вы не оставите и на моём лице подобной отметины?

Кивнула.

— Аж, полегчало. Оставьте меня с сеньорой.

Когда Дон обращался к помощникам, голос его становился ледяным и пугающим, но со мной он держался на равных.

— Энцо разыграл вас, — мягко сказал Витторио, когда мы остались одни. — Я считаю, что будет справедливо поставить вас в известность. Он жив, сымитировал свою смерть и в очередной раз сбежал от меня.

— Вчера ваши люди не вели себя дружелюбно к его семье, — возразила Дону.

— Мои люди принимают некоторые приказы слишком буквально и постоянно хотят доказать свою преданность. Энцо нужно было просто привести домой. Наша мать тяжело больна и хочет напоследок увидеть блудного сына и внучку. Но мерзавец стыдится нас.

— А не за что? — спросила мужчину быстрее, чем успела обдумать свои слова.

Но Витторио оставался спокоен.

— Вы очень смелая женщина. Если бы не столь явный интерес принца к вашей персоне, я бы тоже увлекся вами. Вы мне нравитесь, Юрианна, но Герцогу я не стану переходить дорогу. А что касается семьи Коста. Мы не святые, тут я не спорю. Но мы всё равно семья, а Энцо выставляет нас чудовищами в глазах жены и ребёнка. Как сильно он нас ненавидит, что решил прикинуться мёртвым?

Странное дело, но сейчас я верила Вито. Столько нескрываемой печали было в его голосе.

— Попробуйте проявить свою заботу иначе, не отправляя к нему в ночи своих головорезов, — продолжала я испытывать дружелюбие Дона на прочность.

— У вас с Алессандро всё серьёзно? — от прямолинейности Витторио хотелось забраться под стол.

— Он пригласил меня завтра в театр.

Я зачем-то показала Дону билеты и записку.

— Очень жаль. Но я могу хотя бы угостить вас обедом. По моей вине вы не поели.

Он не спрашивал, а просто поставил меня перед фактом. Совсем недавно я была всего лишь студенткой, а теперь я иду на свидание с принцем, обедаю с главой клана Коста. Юстиция, что ещё ты готовишь мне?

Витторио был мил и учтив, но я все равно отвечала на каждый его праздный вопрос настороженно. Он не мог не замечать этого и всякий раз позабавлено улыбался. Когда мы закончили трапезу, он, не принимая моих возражений, оплатил за нас обоих и оставил официанту щедрые чаевые.

— Хотелось бы мне сказать на прощание, что я надеюсь на наше дальнейшее сотрудничество, Юрианна Ритци, но боюсь быть неверно расцененным, — рассмеялся Вито.

— Тогда давайте понадеемся не враждовать? — подсказала ему.

— Само собой. Спасибо ещё раз, что пришли на помощь Энцо. Я не забуду вашей доброты, и если однажды вам понадобится помощь, не стесняйтесь просить. Это не обяжет вас ни к чему, разве что к скромному ужину.

Дон и его люди сопроводили меня до конторы. Завтра газеты обязательно напишут о моей связи с мафией, а у меня скоро слушание в суде! Это нехорошо.

Без подарка от семьи Коста все же обошлось. Витторио вручил мне свёрнутую в рулон картину своего брата.

— Энцо не оставил записки, но полагаю это вам в благодарность. Подозреваю, что полотно с лихвой оплатит ваши вчерашние издержки. Было приятно познакомиться, Юрианна Ритци.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы