Кори распахнул дверь, выскочил наружу и посмотрел в сторону ее дома. Анны не было. Он тяжело и быстро дышал, выпуская клубы пара. Сердце отчаянно билось в груди. Где же она?
Кори понял, что у него не было выбора. Надо проникнуть в дом. Надо убедиться в том, что с Анной все в порядке.
Она попросила его о помощи, а все, что он сделал, — это приехал к ее дому и стал ждать в машине. Хорошенькая помощь!
Кори побежал к зданию. Шаги его гулко отдавались в ночной тишине, и это был единственный звук, если не считать его хриплого дыхания. Свернув на гравиевую дорожку, он прибавил скорость, поднял глаза и увидел струящийся из спальни свет.
Гравий разлетался из-под его ног, кроссовки скользили, но Кори заставил себя бежать уверенно. Взбежал на крыльцо и позвонил, забыв о том, что звонок сломан. Тогда он постучал в дверь — сначала тихо, потом, не услышав ответа, так громко, как только мог.
Где же она? Что они с ней делают? Дверь распахнулась, и показался Брэд — заспанный, с опухшими глазами. Он вышел на террасу, едва не толкнув Кори. Брат Анны посмотрел на ночного гостя с явным удивлением, расширив свои маленькие глазки, которые затем сузились от гнева.
— Ты… — прошептал он и повернулся, словно собираясь сплюнуть.
Кори хотел что-то сказать, но почувствовал, что задыхается.
— Что тебе нужно? — спросил Брэд, угрожающе придвигаясь к мальчику. — Что ты здесь делаешь?
— Анна позвонила мне… — выдавил Кори.
Лицо Брэда побагровело от ярости. Молодой человек протянул руку и схватил Кори за воротник куртки.
— Зачем ты меня мучаешь? — завопил он. — Что это за дурацкие шуточки?
Кори попытался вырваться, но хватка Брэда была на удивление сильной.
— Подождите. Я…
— Я же сказал тебе! — закричал тот изо всех сил. — АННА УМЕРЛА! АННЫ БОЛЬШЕ НЕТ! Почему ты мне не веришь?
Он так крепко держал Кори за воротник, что у того перехватило дыхание. В отчаянной попытке высвободиться Кори поднял руки и со всей силы ударил Брэда по предплечьям.
Тот от неожиданности выпустил его, и юноша отступил.
Это еще больше разозлило Брэда. Он снова схватил Кора за воротник и потащил его в дом через открытую парадную дверь.
— Наконец-то я избавлюсь от тебя раз и навсегда, — сказал Брэд.
Глава 14
«Это не может происходить со мной, — сказал себе Кори. — Это просто еще один кошмарный сон. Проснись скорее, Кори. Проснись».
Но проснуться не удавалось. Он бодрствовал. Это был не сон.
Брэд притащил его в гостиную. В доме было жарко натоплено, окна запотели. В камине у дальней стены горел огонь. Никакого другого света не было. На темных стенах плясали отблески. Дрова сильно трещали, и этот треск отдавался у Кори в ушах.
Брэд рассмеялся. Ему нравилось, что Кори так напугался.
Молодой человек слегка ослабил хватку. Камень в ухе у Брэда сверкал всеми гранями в свете камина. Глаза от смеха казались водянистыми.
— Ты ведь боишься меня, правда? — спросил он, вытирая слезы.
Кори ничего не ответил. Он разглядывал Брэда, думая, каким образом ему сбежать, если тот снова нападет на него. Но от страха мысли в голове путались.
— Убирайся отсюда, — прорычал Брэд. — Я тебя отпущу. Но больше никогда сюда не возвращайся.
Кори колебался всего секунду — он просто не был уверен, что правильно расслышал сказанное. Потом он повернулся и быстро выбежал из дома. Дверь с грохотом захлопнулась за ним.
Холодный воздух быстро освежил его. Кори остановился посередине гравиевой дорожки, повернулся и посмотрел на окно на втором этаже. Штора была поднята, и свет, льющийся из окна, освещал окрестности.
В окне стояла чья-то фигура и смотрела на него.
— Анна! — воскликнул он, складывая ладони чашечкой. — Анна, это ты? — и отчаянно замахал ей рукой.
Фигура в окне опустила штору, и двор погрузился в полную темноту.
— Как далеко ты можешь ее выплюнуть?
— Что? Косточку от этого персика? — спросил Арни, вертя в руках спелый красный персик.
— Ага. Ну как? — Дэвид сохранял самое серьезное выражение на лице, как будто они занимались научным исследованием.
— Я смогу доплюнуть вон до той мусорной корзины, — сказал Арни, показывая на зеленую урну, располагавшуюся по меньшей мере в трех с половиной метрах от него. — Легко.
— С ума сошел, — не поверил Дэвид. — У тебя не получится.
— Да все получится! — воскликнул Арни. — На самом деле это даже слишком просто. Вот что я тебе скажу. Видишь вон того рыжего парня, похожего на тебя? Я плюну так, что косточка отскочит от его головы и попадет в бак. Это чтобы усложнить задание.
— Не выйдет, — покачал головой Дэвид. — Ты даже на половину этого расстояния не плюнешь. Брукс, а ты как считаешь?
— Что? — поднимая голову от подноса, спросил Кори.
— Как считаешь, он сможет это сделать?
Кори пожал плечами:
— Извини. Я думал о другом.
Разумеется, он думал об Анне. Пытался дозвониться ей уже в течение двух дней, но к телефону никто не подходил. Арни говорит, что может плюнуть косточкой и попасть вон в тот мусорный бак, — объяснил Дэвид.
— Ну и что? — нахмурился Кори.