Попробуйте, читатель, выучить наизусть и запомнить лет на двадцать хотя бы первые сто страниц «Илиады» «с голоса», т. е. лишь слушая певца-поэта. Если это вам не удастся, попробуйте выучить их «с листа», держа перед глазами книгу (чего не было у потомков Гомера).
Вряд ли у вас что-либо получится. А ведь в книге не сто, а СЕМЬСОТ страниц!
Нам скажут — «в древности у людей память была лучше». Сомнительно. Скорее наоборот, поскольку в то время не было унифицированной системы школьного обучения, библиотек и т. п.
Но вернемся к традиционной истории.
Наконец, тиран Писистрат, услышав замечательную многочасовую песню, исполняемую, по-видимому, придворным певцом, отдал приказ ВПЕРВЫЕ ЗАПИСАТЬ поэмы. Надо полагать, для этого собрали нескольких певцов, поскольку трудно предположить, что «устная традиция» дошла до эпохи Писистрата в лице только одного певца. А в таком случае между их версиями песен Гомера должны быть серьезные расхождения. Или нас хотят уверить, что все певцы ПЕЛИ СОГЛАСОВАННО ОДИН И ТОТ ЖЕ ТЕКСТ?
Примерно так с серьезным видом рассказывает нам традиционная история о судьбе поэм Гомера.
Нам все это представляется чрезвычайно сомнительным.
1.2.3. Где хранились две тысячи лет поэмы Гомера?
А теперь проследим дальше судьбу «записанных поэм Гомера».
Считается, что в III веке до н. э. их якобы еще хорошо знали [44], с. 711. Но никаких списков Илиады и Одиссеи от этого времени до нас не дошло. Да и вообще его поэмы почему-то пропадают на много сотен лет вплоть до Эпохи Возрождения. А ведь был такой популярный поэт — много сотен лет до момента записи, его поэмы распевались во многих городах Греции! Но в средние века текста Гомера никто не видит и тем более не читает. Гомеровские песни смолкли. Где хранится уникальный и бесценный экземпляр поэм Гомера — неизвестно.
Вот что хмуро признают сами историки.
«В средневековой Европе Гомера знали ТОЛЬКО ПО ЦИТАТАМ И ССЫЛКАМ у латинских писателей и Аристотеля; поэтическую славу Гомера полностью затмила слава Вергилия. ЛИШЬ В КОНЦЕ XIV И В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XV ВЕКА… итальянские гуманисты познакомились с Гомером ближе. В XV веке многие переводили Гомера на латинский язык… В 1488 году во Флоренции выходит ПЕРВОЕ ПЕЧАТНОЕ ИЗДАНИЕ ГОМЕРА на греческом языке. В XVI веке отдельные части гомеровских поэм неоднократно переводились и на итальянский язык. ОДНАКО ЛИШЬ В 1723 ГОДУ ПОЯВИЛСЯ ПЕРВЫЙ ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД „ИЛИАДЫ“, сделанный поэтом Антонио Мария Сальвини» [44], с. 711–712.
Где же, в каком архиве неподвижно пролежал ОКОЛО ДВУХ ТЫСЯЧ ЛЕТ пыльный гомеровский текст?
Отбрасывая в сторону все эти неправдоподобные теории об устно-песенной-хоровой традиции, якобы сохранившей поэмы Гомера на протяжении многих сотен лет, следует признать, что В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ОБЕ ПОЭМЫ ГОМЕРА ВСПЛЫВАЮТ НА ПОВЕРХНОСТЬ ТОЛЬКО В КОНЦЕ XIV ВЕКА Н. Э. См. [211], т. 2, с. 97–98. НИКАКИХ РЕАЛЬНЫХ ДОСТОВЕРНЫХ СВЕДЕНИЙ ОБ ИХ СУДЬБЕ РАНЕЕ XIV ВЕКА — НЕТ. А потому ничто не мешает нам предположить (пока лишь в виде гипотезы), что и НАПИСАНЫ ОНИ БЫЛИ НЕЗАДОЛГО ДО ЭТОГО. Может быть, в XIII или в XIV веках НОВОЙ ЭРЫ. А миф о том, что слепой Гомер впервые пропел их у пламени костра в Греции медного века еще в VIII или даже в XIII столетии ДО НОВОЙ ЭРЫ — это чистая фантазия традиционной хронологии, созданной в XV–XVI веках н. э…
1.3. Дарес и Диктис — «мнимые участники» Троянской войны
В традиционной истории считается, что «при римском императоре Клавдии была вскрыта гробница некоего Диктиса, в которой „в оловянном ковчежце“ было обнаружено „списание Тройскиа войны“. К IV веку н. э. ПОЛУЧАЮТ РАСПРОСТРАНЕНИЕ переведенные на латинский язык „записки“ МНИМЫХ УЧАСТНИКОВ Троянской войны Диктиса и Дареса (Дарес Фригиец). Новая трактовка событий и персонажей, предложенная этими авторами, ВОСПРИНИМАЛАСЬ В СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЕ КАК ИСТИНА; Гомера начинают упрекать в „баснословии“ И ЧРЕЗМЕРНОМ ПРИСТРАСТИИ К ГРЕКАМ» [201], с. 5.
Совершенно ясно, почему Дарес и Диктис были мгновенно объявлены «мнимыми участниками» войны, т. е. «самозванцами». Еще бы! Согласно традиционной хронологии, бессмертные поэмы Гомера несколько сотен лет поются античными греками и лишь затем наконец записываются. А тут сразу обнаруживаются ЛАТИНСКИЕ (отнюдь не греческие!) оригинальные «записки участников» войны! Оказывается при этом, что «ГРЕЧЕСКИЕ тексты Дареса и Диктиса ЗАТЕРЯНЫ» [92], с. 85.
Зададимся вопросом — а каким веком традиционная хронология датирует ПЕРВОЕ СОХРАНИВШЕЕСЯ ОПИСАНИЕ Троянской войны? Ведь не только Гомер рассказывал о войне.
Вот ответ.
ПЕРВЫМ СОХРАНИВШИМСЯ ОПИСАНИЕМ ТРОЯНСКОЙ ВОЙНЫ является ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ VI ВЕКА Н. Э. Оказывается, далее: «Какой-то НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ ПИСАКА, ЖИВШИЙ, ВЕРОЯТНО, В VI ВЕКЕ, составил сухое и монотонное изложение фактов осады; В СРЕДНИЕ ВЕКА ОН ОЧЕНЬ НРАВИЛСЯ» [92], с. 85–86.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей