Читаем Новая Королева полностью

Морфей поворачивается спиной, чтобы я могла надеть белье. Пока я надеваю платье и подтягиваю кружева, каждый бутон, к которому я прикасаюсь, прячется, превращаясь в ткань, чтобы вновь расцвести, когда я уберу руку. Платье сидит безупречно.

– Ты подглядывал? – спрашиваю я, полностью одевшись.

Вопрос риторический. Я видела, что Морфей подсматривал как минимум трижды.

Он притягивает меня ближе.

– Я оскорблен, любимая. Мы оба знаем, что я настоящий джентльмен. А теперь давай доставим тебя во дворец. Ты проделала долгое путешествие. Сегодня ты отдохнешь одна. Я дам тебе время погрустить.

Голос Морфея обманчиво искренен. Он выманивает мои одушевленные волосы из пучка, заставляя их обвиваться вокруг его рук и пальцев.

Я склоняю голову набок.

– Я не желаю проводить сегодняшний вечер одна. После стольких лет ты мне по-прежнему лжешь…

Темные глаза Морфея блестят сквозь густые ресницы, которые лишь отчасти прикрывают таящуюся в них ненасытность.

– Что меня выдало?

Я касаюсь украшенного драгоценными камнями лица, которое так полюбила. Не вопреки возмутительным манерам, словесной ловкости, ласковому ехидству… а благодаря им.

– Ну, не знаю. Желание, которое отражается у тебя на лице.

Я впервые замечаю, что Морфей без шляпы. Понятно почему: в конце дня на его голове будет красоваться корона. Я касаюсь лацканов темно-красного костюма, который идеально сидит на изящном гибком теле – того самого костюма, который он носил в моем видении много лет назад, во время нашего огненного брачного танца. Тело Морфея дрожит, откликаясь на мое прикосновение.

– Или, может быть, потому что мы оба нарядились к свадьбе.

Черные крылья – дым и тени – вскидываются у него за спиной.

– Что? Ты хочешь, чтобы я женился в этом старом тряпье? – Морфей закатывает глаза. – Видимо… да. Если моя королева приказывает…

Я смеюсь.

Его белые зубы блестят, узоры на лице переливаются цветом радости и восхищения, и я знаю, что в камнях, украшающих мои крылья, он видит то же самое.

– Не будем больше оглядываться назад, – говорит он и смотрит на рюкзак, который лежит на земле рядом с моей старой одеждой.

Печаль, которую вызывают его слова, смягчается, когда я сосредотачиваюсь на лице Морфея.

– У меня много драгоценных человеческих воспоминаний. Они останутся со мной навсегда и без памятных вещиц.

Морфей кивает.

– Твой смертный рыцарь был достойным человеком… он желал тебе лучшего. Он хотел, чтобы ты была счастлива.

Я стараюсь не расплакаться.

– Да. Он сказал, что я должна идти дальше. Но ты, как и я, хорошо знаешь, что для движения вперед зачастую нужны воспоминания.

Морфей поджимает губы. На лице у него борются сдержанность и безумие.

– Ну? Так ты готова? Идти дальше?

– А что говорят мои крылья? – спрашиваю я и легонько шевелю ими, позволяя ему расшифровать игру цветов.

Он ухмыляется.

– Они говорят, что ты хочешь полетать со мной наперегонки среди облаков. И что ты думаешь, будто я позволю тебе победить.

От ступней до кончиков крыльев меня охватывает приятная дрожь.

– Наоборот, – говорю я. – Они говорят, что на сей раз выиграем мы оба.

Балансируя на цыпочках, я обнимаю его за шею и дарю Морфею умопомрачительный поцелуй, тот самый, который обещала. Услышав стон удовольствия, я удваиваю усилия. Наши языки танцуют вместе, и я чувствую сладкий вкус корицы и грозовой свежести. Вкус экзотики, роскоши и буйства.

Морфей берет меня на руки, так что наши тела оказываются плотно сжаты, и кружится, пока не спотыкается о длинный шлейф моего платья. Мы врезаемся в полосатую фиолетовую стенку и хохочем, как дети.

От избытка жизненных сил мое лицо так и пылает.

– Морфей…

– Да, мой алый цветочек, – шепотом отвечает он, тяжело дыша мне в шею и помогая выпутать правое крыло из алой бархатной занавески и золотых шнуров.

Я дрожу, представляя наши сплетенные тела среди атласных простынь и бархатных одеял.

– Давай не будем откладывать свадьбу ни на минуту. Червонный Двор нуждается в короле, и сегодня я желаю спать в его постели. Ты достаточно долго прождал свою королеву и ребенка-сновидца.

Морфей издает странный звук, нечто среднее между стоном облегчения и блаженным вздохом, а потом опускается на колени, по пути вниз воздавая должное моему телу руками и губами. Розовые бутоны исчезают и вновь появляются под его прикосновениями.

– Что-то подсказывает мне, – низко рокочет он, когда прижимается лицом к моему животу, обхватив меня руками за бедра, – что вас обоих очень, очень стоило подождать…

Он впервые настолько интимен. Я запускаю пальцы в шелковистые волосы Морфея и утыкаюсь лицом ему в макушку, пытаясь сдержать эмоции и ощущения, которые сводят меня с ума. Там, в глубине моего юного тела, – мудрость и опыт старой женщины. Так почему я внезапно чувствую себя неопытной и беззащитной?

Морфей чуть-чуть приподнимает волшебную ткань, чтобы обнажить мою левую лодыжку. Он обводит пальцем родимое пятно, более не скрытое татуировкой.

– Должен признать, я буду скучать по той маленькой дани уважения. Но это небольшая плата за то, чтобы всё сделать в точности таким, как в ту минуту, когда я впервые признался тебе в любви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги