Читаем Новая Магдалина полностью

Он на минуту повернулся к ней спиной, чтобы поставить корзинку на боковой столик. В это мгновение мысли ее вдруг перескочили от настоящего к будущему. Случай может предоставить настоящей Грэс доказательства, в которых она нуждалась, и представить Джулиану Грэю ложную Грэс в ее собственной личине. Что будет он думать о ней тогда? Могла ли она заставить его сказать ей это, не выдав себя. Она решилась попробовать.

— Дети славятся своим ненасытным любопытством, если отвечают на их вопросы, а женщины ничем не лучше их в этом отношении, — сказала она, когда Джулиан вернулся к ней. — Выдержит ваше терпение, если я в третий раз вернусь к женщине, о которой мы говорили?

— Испытайте, — ответил он с улыбкой.

— Положим, что вы смотрите на нее не с сострадательной точки зрения.

— Ну-с?

— Положим, вы верите, что она умышленно обманула других для своей цели, не отшатнетесь ли вы от этой женщины с ужасом и отвращением?

— Сохрани меня Бог отшатнуться от какого-нибудь человеческого существа! — ответил он серьезно. — Кто из нас имеет право поступать таким образом?

Она не смела поверить ему.

— Вы все-таки будете сожалеть о ней? — настойчиво добивалась она.

— От всего моего сердца.

— О, как вы добры!

Он приподнял руку, как бы предостерегая. Голос его понизился, глаза ярко заблестели. Она оживила в глубине этого великого сердца веру, которой жил этот человек, — твердые правила, руководившие его скромной и благородной жизнью.

— Нет! — вскричал он. — Не говорите этого! Скажите, что я стараюсь любить моих ближних, как самого себя. Кто, кроме фарисеев, может считать себя лучше других? Самые лучшие между нами сегодня без милосердия Господа могут стать хуже других завтра. Настоящая христианская добродетель никогда не отчаивается в исправлении ближнего. Настоящая христианская религия верит не только в Бога, но и в человека. Как мы ни слабы, как мы ни пали, но мы можем надеяться подняться на крыльях раскаяния от земли к небу. Человечество священно. Человечество имеет свою бессмертную судьбу. Кто осмелится сказать мужчине или женщине: "Для тебя нет более надежды? " Кто осмелится сказать, что это существо никуда не годится, когда на этом существе лежит печать руки Создателя?

Он отвернулся на минуту, преодолевая волнение, которое Мерси возбудила в нем.

Глаза ее, следуя за ним, блеснули минутным энтузиазмом потом уныло опустились с напрасным сожалением, которое явилось слишком поздно. Ах, если бы он мог быть ее другом и советником в тот гибельный день, когда она направила стопы к Мэбльторну! Она горько вздохнула, когда это безнадежное стремление поразило ее сердце. Он услышал этот вздох и, опять обернувшись, посмотрел на нее с большим участием.

— Мисс Розбери! — сказал он.

Она все еще была погружена в горькие воспоминания о прошлом, она не слышала его.

— Мисс Розбери! — повторил он, подходя к ней.

Она взглянула на него вздрогнув:

— Могу я осмелиться спросить вас кое о чем? — спросил он тихо.

Она задрожала задав этот вопрос.

— Не думайте, чтобы я говорил из пустого любопытства, — продолжал он, — и, пожалуйста, не отвечайте мне, если не можете ответить, не изменив доверию, которое могло быть оказано вам.

— Доверяю! — повторила она. — О каком доверии говорите вы?

— Мне пришло в голову, что вы, может быть, проявляете более чем обыкновенный интерес к вопросам, которые вы задавали мне несколько минут назад, — ответил он. — Не говорили ли вы, может быть, о какой-нибудь несчастной женщине — не о той, которая напугала вас, разумеется, но о какой-нибудь другой, которую вы знаете?

Сердце Мерси замерло в груди. Ясно, он не подозревал, что она говорит о себе. Его тон, характер, его обращение говорили о том, что его доверие к ней было сильно по-прежнему. Все-таки эти последние слова заставили ее задрожать, она не могла решиться отвечать.

Он счел за ответ наклонение ее головы.

— Вы интересуетесь этой женщиной? — спросил Джулиан.

Она на этот раз ответила слабым голосом:

— Да, интересуюсь.

— Ободряли ли вы ее?

— Я не смела ее ободрять.

Мерси заметно повеселела.

— Ступайте к ней, — сказал Джулиан, — и позвольте мне идти с вами и помочь вам.

Мерси ответила тихо и печально:

— Она упала слишком низко для этого!

Он перебил ее с нетерпением.

— Что она сделала? — спросил Джулиан.

— Она обманула, низко обманула невинных, доверившихся ей. Она причинила вред, большой вред, другой женщине.

В первый раз Джулиан сел возле Мерси. Участие, которое она теперь возбуждала в нем, все усиливалось. Он мог говорить с Мерси совершенно свободно, он мог смотреть в глаза Мерси с чистой совестью.

— Вы судите о ней очень строго, — сказал Джулиан, — знаете ли вы, какому она могла подвергаться искушению?

Ответа не последовало.

— Скажите мне, — продолжал он, — жива ли еще та женщина, которой она причинила вред?

— Жива.

— Если она еще жива, она может загладить свою вину. Может быть, придет время, когда эта грешница может заслужить наше прощение и уважение.

— Можете вы уважать ее? — грустно спросила Мерси. — Может такой ум, как ваш, понять, что она перенесла?

Улыбка, добрая и умная, осветила на мгновение его лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги