Читаем Новая особь полностью

Блоу, выпучив глаза, задумчиво уставился сквозь асфальт, со временем выцветший от палящего солнца и местами изрядно потрескавшийся. Первым, подходящим, а скорее даже единственным воспоминанием, после последних слов Дункана, был рассказ Хиггентса об оружии будущего, которое, к счастью, уже было изобретено профессором Холинбергом — известным ученым из Калифорнийского университета. «Такие люди, как Хиггентс, никогда не умирают зазря, все, что они делают, это только ради науки», — подумал Грэг и вновь покосился на ученого, а после, его мысль продолжилась: «Ты, парень, совсем не знал того человека. Не я, но он сейчас смог бы всем помочь».

Пока Грэг придавался мимолетным размышлениям, у Дункана в кармане загудел телефон, а еще через секунду заиграла знакомая композиция в исполнении Майкла Джексона — Black Or White. Скот, застигнутый звонком врасплох, засуетился, но все же, не заставил долго ждать звонившего ему человека. Ученый ответил и внимательно выслушал все, что ему говорил входящий абонент. Он переводил взгляд с отеля на Грэга и обратно, подобное действие было осуществлено им не менее трех раз.

Сам же проводник спокойно дожидался прекращения разговора, молча наблюдая за выражением изменяющегося лица Дункана в процессе внимательного выслушивания дозвонившегося мужчины. Да, не обращая внимания на внешний шум, Грэг ясно слышал, что голос, говоривший в трубке ученого, принадлежал мужской человеческой особи.

— Хорошо, Стэнли, спасибо за сигнал, если еще что-то узнаешь, сразу звони. До связи…

Грэг, разочарованный тем, что у него не было и малейшего представления о том, кто такой Стэнли, и чего такого важного он сказал Дункану, застенчиво прокашлявшись, спросил:

— Кто он?! — несмотря на грубый, мужественный голос Блоу, вопрос прозвучал из его уст, как допрос от ревнивой жены, подозревающей своего мужа в измене. Еще до ответа ученого проводник снова прокашлялся.

Скот поспешно запихнул телефон обратно в карман и повернулся лицом к собеседнику.

— Стэнли?.. Он работает смотрителем вольерной в «Де мармол бланко». Еще до этого звонка, он сообщил мне, что Барни, после конца смены, не покинул пределы медицинского комплекса. Он остался один и, проникнув к кристаллизованному пауку, взял образчик. — Скот тяжело вздохнул. — Там он и поранился. Разрабатываемая нами вакцина не помогла ему. Все наши труды оказались обращены против нас же самих, тому подтверждение, появление на свет нового монстра. — Дункан посмотрел в направлении, прогуливающихся по площади, туристов. — Мы хотели создать лекарство против живучей заразы, но создали еще более худшую мерзость.

— Что теперь об этом говорить, — произнес Грэг. — Что сделано, то сделано. Лучше скажи мне вот что, о чем тебе поведал этот Стэнли. Ты его так внимательно слушал и даже ни разу не перебил.

Ученый вновь воззрился на проводника и произнес:

— Он сказал, что какие-то генералы приезжали в медицинский исследовательский центр и, как он понял из их разговора с начальством, они обвиняют «Де мармол бланко» в смертях, произошедших в отеле «Плаза».

— Удивительно! — качнул головой Грэг. — Как они догадались, что этот монстр ваша работа.

Скот выпрямил ноги и предположил:

— Возможно, нашли общее сходство с лабораторной тварью, и к тому же, я уверен, они быстро узнали, что Твигл является тружеником секретного медицинского объекта.

— Да, — согласился Блоу. — В этом есть рациональное зерно.

— Что заставило тебя остаться? — ненавязчиво поинтересовался Дункан у вновь задумавшегося Грэга.

— Я кое-что вспомнил, — признался тот. Еще до того как пауки напали на нас, Хиггентс рассказал мне об одном своем хорошем знакомом — профессоре Холинберге. Он получил нобелевскую премию за изобретение химического оружия.

— Что же это за оружие такое, — поинтересовался молодой ученый. — И как оно нам поможет справиться с тварью?

Грэг почесал свой лоб и припомнил:

— Принцип его работы он мне тоже описал, только я его смутно помню. Вроде бы оно стреляет огнем.

— Как огнемет?! — удивился Скот.

— Нет. Само оружие чем-то напоминает пистолет. Я видел картинку в газете. Но выстреливает не струйным пламенем, а огненными шарами. — Грэг воззрился на ученого и спросил: — Ты когда-нибудь играл в пинбол?

— Случалось, — честно ответил Дункан, — а что?

— Вот эти огненные снаряды размером с такой шарик.

— Поразительно! — выпучил глаза молодой ученый. — Как же такое возможно.

— Это еще не все, — прервал Блоу удивленные возгласы собеседника. — Чем дальше летит такой огненный шарик, тем больше он становится.

— М-да… — утвердительно заговорил Дункан. — Это нам поможет. Надо поговорить с их главнокомандующим. — Он указал в направлении солдат — И сообщить об этом оружии. Пусть найдут этого Холинберга.

Грэг ничего не ответил, а лишь согласно кивнул головой.

Через пару минут они оба поднялись со скамьи и направились в сторону «Плазы».

* * *
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже