— Марселу воспитал тебя, окружил своей любовью, — вступил в разговор Жука. — И наша единственная забота, чтобы ты выбросил из головы все глупые мысли.
По лицу Жулиу было видно, что он прислушивается к словам обоих отцов.
— Пусть твоя мать и Жука будут счастливы, — продолжал Марселу, — а меня ты никогда не потеряешь. Давай не будем усложнять ситуацию.
В голосе его было столько искренности, что Жулиу не выдержал и бросился ему на шею.
Марселу был очень растроган. Пожалуй, он бы после этой встречи еще долго чувствовал умиление, если бы не сцена, которую попыталась устроить ему Изабелла.
— Я звонила в пиццерию, и официант сказал мне, что ты торчишь у своей кухарки, — злобно бросила она.
— Я ездил к сыну, — отрезал Марселу. — И буду ездить к нему, когда захочу.
Изабелла пристально посмотрела на него.
— Ладно, — с угрозой в голосе произнесла она, — теперь я понимаю, что ты не можешь забыть свою провонявшую жиром кухарку.
После разговора с Олаву Китерия от волнения потеряла сон. Помимо всего прочего, ее интересовало, из какого источника в полицию поступила эта информация о ее матери? Улисс сказал ей, что, скорее всего, в роли информатора выступила Розанжела, но Китерия в это не верила. А тут еще бармен, ее приятель, как-то вечером подошел к столику, за которым Китерия вовсю «клеила» клиента, и сообщил, что ею интересовался полицейский Миролду. Честное слово, от всего этого голова могла пойти кругом!
На другой день этот самый Миролду снова пришел в бар и подсел за столик Китерии.
— Я ничего не знаю, сеньор! — зачастила Китерия. — Все, что мне было известно, я уже рассказала сеньору Олаву!
— А почему ты так нервничаешь? — спросил ее Миролду.
Китерия была вынуждена объясниться.
— Никому не известно, чем я тут занимаюсь, сеньор. Бога ради, — Китерия молитвенно сложила руки, — никому не говорите, как я себе зарабатываю на жизнь.
Произнеся эту тираду, Китерия вдруг переменилась в лице.
— Что с тобой? — удивился Миролду.
Китерия попыталась спрятаться за него.
— Господи! — простонала она. — Сюда только что вошли сын Аны и дочь сеньора Олаву. Что им здесь надо?..
Романа была целиком занята подготовкой грандиозного праздника, которым она хотела сразить наповал все высшее общество Сан-Паулу.
Она поручила Бруно послать приглашение Адреану Матозу ду Амарал, бывшему возлюбленному Кармелы, не объясняя, зачем он ей понадобился.
Она буквально затерроризировала Розанжелу, требуя, чтобы та отобрала для украшения гостиной цветы без запаха, лично проследила за приготовлением блюд, разослала по намеченным ею адресам приглашения, усилила в доме охрану, ибо на ее вечер соберутся дамы, увешанные драгоценностями, пригласила из бюро по найму официантов опытных людей. Романа, правда, не знала, что в отношении последнего пункта Розанжела поступила своевольно: узнав в бюро, что шеф официантов приболел, девушка пригласила из пиццерии «Ла Мамма» Улисса со всей его командой.
Перед началом торжества Романа отозвала Бруно в сторону, чтобы продемонстрировать ему подарок, которым она решила его удивить, — роскошный автомобиль.
Бруно с величественным видом принял подарок и удостоил дарительницу долгим поцелуем. Настроение у него было прекрасное: сегодня во время праздника Изабелла обещала свидеться с ним в саду — эта девушка сводила его с ума. Но поскольку он понимал, что его старая любовница во время вечеринки с него глаз не спустит, Бруно решил подсыпать ей в вино сильнодействующее снотворное.
Кармела была потрясена, увидев на празднике Адреану.
— Кто тебя пригласил? — ошеломленная его появлением, спросила она.
— Твоя сестра Романа прислала мне пригласительный билет, — пожирая ее глазами, сказал Адреану.
Адалберту, увидев Адреану, принял воинственный вид.
— А ты что тут делаешь?! — воскликнул он.
Адреану спокойно посмотрел на соперника.
— Не ты здесь хозяин, поэтому ты не можешь заставить меня уйти, — ответил он и, слегка наклонив голову, обратился к Кармеле: — Потанцуешь со мной?
Невзирая на возражения Адалберту, Кармела подала Адреану руку.
Адалберту хотел было остановить эту парочку, но тут его цепко схватили за рукав. Он обернулся.
— Соланж! — раздраженно произнес Адалберту. — Зачем ты здесь? Держись от меня подальше.
— Вот как? — насмешливо бросила Соланж. — А как же та бумага, дорогой, где написано, что мы — муж и жена?
— Потом поговорим, — сквозь зубы процедил Адалберту. — Ты получила деньги, чтобы уехать в Италию и устроить свою судьбу. У нас с тобой тогда был спектакль, а не бракосочетание. Только идиот мог подумать, что мы и самом деле заключили брак.
Соланж слегка ударила его по плечу.
— А что, если я сейчас расскажу твоей жене, как меня подкупили и я отправилась в мотель к этому Адреану? — насмешливо поинтересовалась она.
— Я тебе ничего не платил. — прошипел Адалберту. — И о чем только думал Алфреду, когда договаривался с тобой?
— Ты здесь, моя киска? — вдруг услышали они голос Элизеу.