Читаем Новейший порядок (СИ) полностью

— Я даже не прочь пойти с тобой в сад и отдаться на мягкой траве. Но как я после этого буду смотреть в глаза Самариэль? — Призналась Фоллиэль после танца. — Что бы эта юная особа не вбила в свою очаровательную головку, я не хочу ей зла. Поэтому прощай.

И эльфийка повернулась чтобы уйти.

— А вот как только она отдастся тебе, мне уже ничто не помешает последовать её примеру, — на миг обернулась ко мне красавица и ушла в сторону выхода.

Успокоить разбушевавшийся организм мне стоило огромного труда. К счастью местные дамы решили не пытаться отбивать меня у эльфиек, так что новых искушений не было.

Обретя возможность мыслить трезво, я начал думать с кем из присутствующих в зале аристократов мне поговорить, чтобы разобраться с возникшими утром вопросами. Однако меня опередили.

— Сэр, с вами желают пообщаться в приватной обстановке, — с поклоном обратился ко мне один из слуг.

— Веди! — Разрешил я.

Слуга привёл меня в большой кабинет на втором этаже. Войдя, я обнаружил, внутри пяток представителей наиболее влиятельных фамилий города. Собравшихся, помимо того, что все они были мужчинами, объединял почтенный возраст и объёмные животы.

— Мы рады приветствовать вас в столице, сэр Мартин, — кивнул мне один из дворян. А затем жестом указал на сервированный стол посреди кабинета. — Не желаете вина или фруктов?

— Благодарю, — кивнул я, взяв со стола кубок. — Я тоже рад видеть вас, видеть, почтенные сэры.

— Скажите…, а как вы относитесь к эльфам? — Сразу же последовал провокационный вопрос. Собравшиеся явно не любили ходить вокруг да около.

— К тем нелюдям, которые вероломно захватили мою родную страну? — Уточнил я, сразу обозначив свою позицию. А затем уже сам задал провокационный вопрос. — А вас всецело устраивает новый порядок?

— У нас теперь меньше власти… — Задумчиво протянул один из собравшихся. Судя по всему, дворян всецело устроила моя позиция.

— Но ведь провинции новыми правителями полностью отданы под ваш контроль? — Удивился я.

— В самих провинциях многие придерживаются иного мнения. А эльфы не собираются помогать нам усмирять взбунтовавшихся вассалов и холопов, — ответили мне. — Да ещё и многие наши столичные владения нас заставили передать купеческим гильдиям.

— Но верные люди и земли в провинциях у вас остались? И вы активно вооружаете их зачарованным оружием? — Уточнил я.

— Вы наблюдательны, сэр, — признал один из дворян.

— Однако на этот бал вы пришли с дочерью правительницы Индариэль. И мило с ней общались, — напомнил другой. — А после её ухода легко нашли общий язык с другой представительницей их племени.

— От того, что я нахожу с ними общий язык, они не перестают быть захватчиками и нелюдями, — отчеканил я, пристально посмотрев в глаза задавшему вопрос. — Крайне привлекательными нелюдями, стоит заметить.

— Это да… — Дружно вздохнули сразу несколько дворян.

— И это подводит нам к другой проблеме, — заметил один из собравшихся. — При новом порядке в городе появилось очень много красивых особ, которые не обладая сколь-нибудь знатным происхождением, для нас совершенно недоступны. Согласитесь, подобное совершенно несправедливо…

В общем, диалог с наиболее влиятельными из местных аристократов получился достаточно продуктивным. По итогу они готовы были поддержать меня в моих притязаниях на трон только лишь за то, что я помогу им вернуть былое влияние.

По пути в зал меня перехватила одна из представительниц прекрасного пола. Дама разменяла уже третий десяток, однако, явно благодаря эльфийским средствам, могла похвастаться нежной упругой кожей и тонкой талией. В сочетании с крупной грудью и широкими бёдрами, облик женщины получился весьма желанен даже на фоне стройных изящных эльфиек. Желая подчеркнуть свои многочисленные достоинства, женщина нарядилась в тёмно-бордовое платье с вырезом перед правой ножкой и открытыми плечами. В вырезе то и дело мелькали стройные ножки, обутые в золоченые туфельки на высоком каблучке. Чёрные как смоль волосы женщины были распущены и опускались почти до талии.

— Сир Мартин, уделите мне немного вашего драгоценного времени, — обратилась ко мне женщина.

— Весь внимания, леди, — отозвался я. Женщина была первой из здешних аристократов, кто обратился ко мне «сир».

— Я, Валери ди Авеньон, — представилась собеседница. — Муж мой верно служил вашему отцу и сгинул вместе с ним. Могу ли я, скромная вдова, обратиться к вас за утешением?

— Как я могу отказать прекрасной представительнице столь славной фамилии? — Отозвался я, прекрасно поняв просьбу. — Однако, вы же понимаете, что в текущей ситуации я не могу дать вам много?

— Что вы, сир! Мне достаточно лишь, что бы вы посетили мой скромный особняк сегодня после приёма, — всплеснула руками мадам. — Я отошлю слуг и о вашем визите никто не узнает! Единственное что… Вы не против, если компанию нам составит моя сестра и подруга Надин ди Джули? Она тоже безутешная вдова…

— Как пожелаете, леди, — не стал спорить я и, узнав адрес, удалился.

Перейти на страницу:

Похожие книги