Читаем Новобранец полностью

Других судов на реке не было. Рыболовецкие верфи, пристани и склады на берегу казались заброшенными. Виднелись хорошо ухоженные дороги и даже пара телефонных будок, но нигде ни одного человека. Через каждые несколько сотен метров в землю были вкопаны красные предупреждающие знаки. Надписи были на малайском, так что Джеймс не мог их прочесть, но желто-черные полосы и молнии на знаках ясно предупреждали: держитесь отсюда подальше.



— Жутковато здесь, — признался Джеймс. — Что это за место?



— Если верить карте, выше по реке строится большая плотина, — сказала Керри. — Наверное, весь этот район будет затоплен. Жители разъехались, так что тут идеальное место для наших тренировок. Местное население не будет совать нос не в свои дела.



Керри включила мотор на полную мощность. Джеймс опрокинулся на спину и чуть не свалился за борт.



— Предупреждать надо, — сердито заорал он.



Подпрыгивая на невысоких волнах, лодка мчалась к силуэту, который Керри заметила вдалеке. На отмели, завалившись набок, стоял ржавеющий траулер метров пятнадцати в длину. К металлическим поручням палубы была привязана точно такая же, как и у них, лодка.

Керри вывела лодку на глинистый берег. Джеймс соскочил с носа и пришвартовался.



— Есть тут кто-нибудь? — позвал он.



Из окна высунулся Коннор:



— Чего вы так долго тащились?



Снаружи весь траулер был перемазан птичьим пометом. Стараясь ничего не касаться, ребята протиснулись в покосившуюся дверь на капитанский мостик. Кругом зияли дыры, болтались обрывки проводов. Всё мало-мальски ценное, в том числе навигационные приборы, оконные стекла и даже подушка с капитанского кресла, было давно растащено. Коннор и Габриэль, усталые и чумазые, сидели на полу, разложив карты и свои задания.



— Давно вы тут? — спросила Керри.



— Минут двадцать, — ответила Габриэль.



— Шакиль и Мо не появлялись?



— Они уже были здесь, ушли раньше нас. Оставили на полу конверт от своего задания. Ваше лежит вон там.



Керри вскрыла пухлый конверт и протянула Джеймсу листок, написанный по-русски.



— Значит, мы идем последними, — разочарованно пробормотал Джеймс.



— Наше мы уже почти разобрали, — сказал Коннор. — Помочь вам?



Джеймс готов был согласиться, но Керри приняла предложение в штыки.



— Сами справимся, — оскорбленно заявила она. — Мы пришли из разных лагерей и направляемся в разные места. Может, у нас первый этап длиннее, а второй короче. Вряд ли кто-нибудь смог бы пройти наш маршрут быстрее, чем мы.



— Мы потеряли добрых полчаса, когда чуть не потопили лодку, — напомнил Джеймс.



— Как это вы умудрились? — удивился Коннор.



— Нагрузили ее и стали сталкивать с берега.



— Боже мой, — ахнула Габриэль. — Если бы вы залили мотор, то ни за что не поднялись бы по реке.



— Ребята, понятно, что маршрут у вас другой, — сказал Коннор, — а вот конечная точка — скорее всего, та же самая, что и у нас. Так что, подозреваю, вам будет велено идти обратно к морю по другой протоке и достичь конечной точки, менее чем в пятнадцати километрах отсюда, к 22:00. Я прав?



Керри проглядела свой листок и кивнула.



— Маршрут другой... пятнадцать километров к 22:00... Да, примерно то же самое.



Джеймс ухмыльнулся.



— Пятнадцать километров за девять часов. Раз плюнуть!



Коннор, Габриэль и Керри посмотрели на него, как на идиота.



— Да, — Джеймс понял собственную глупость. — Нас, наверно, ждет какая-нибудь ловушка.



ГЛАВА 24. ВСПЫШКА



Лодка весело бежала вниз по течению.



— Давай поиграем в «море волнуется раз», — ухмыльнулся Джеймс, пытаясь разрядить напряженную атмосферу.



Керри не оценила его юмора.



— Заткнись и смотри в оба!



— Только бы впереди не было порогов, — встревоженно сказал Джеймс. — Я с ними не справлюсь.



— В сотый раз повторяю, Джеймс, нас не послали бы на пороги. Лодка для этого не предназначена, она развалится через две секунды.



Джеймс подозревал, что сумеет справиться со спокойным участком реки, но мысль о том, что придется барахтаться в бушующей стремнине без спасательного жилета, сводила его с ума.



Керри было легче. Она сидела на корме с картой на коленях и рулила. А Джеймсу оставалось только трястись от страха да отгонять неприятные мысли о том, что ждет их впереди.



— Может, ничего и не случится, — сказал Джеймс. — Может, они хотят, чтобы мы думали, будто нас ждет что-то страшное. А на самом деле ничего не будет...



— Опасность надо предвидеть заранее, — назидательно сказала Керри. — Несколько секунд промедления могут стоить жизни. Так что замолчи и будь внимателен.



Когда ближе к вечеру небеса потемнели, Джеймс растянул над пожитками брезент и поставил на дно пластиковый резервуар, чтобы пополнить запасы питьевой воды. Под проливным дождем продвигаться вперед было небезопасно. Едва спокойную поверхность реки тронула рябь первых капель, Керри повернула к берегу. Джеймс привязал лодку к толстой ветке, и оба залезли под брезент пережидать дождь.



Прежде чем тронуться дальше, они переоделись в сухое и намазались репеллентом. Всё тело у Джеймса было покрыто зудящими красными пятнами укусов.



— На мне живого места нет, — пожаловался он. — Как думаешь, мы не подхватим малярию?



Перейти на страницу:

Все книги серии Новобранец

Похожие книги

Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей