Поскольку действие, передаваемое причастием I, не ограничено во времени, а действие, выраженное инфинитивом, обычно завершено, причастия I часто переводятся глаголами несовершенного вида, а инфинитивы – глаголами совершенного вида. Ср.: I saw Doug running
across the field “Я видел, как Дуг бежал через поле”; I saw Doug run across the field “Я видел, что (как) Дуг пробежал через поле”. Это различие свидетельствует о невозможности употребления предложений типа *I saw Bob drown, so I rescued him “Я видел, как (что) Боб утонул, поэтому я спас его”. В то же время подобные предложения с причастием I не нарушают языковую норму. Ср.: I saw Bob drowning, so I rescued him “Я видел, как Боб тонул, поэтому я спас его”.Ср. также передачу причастием I многократного действия и передачу инфинитивом действия однократного: I heard the door slamming
После глаголов умственной деятельности типа remember, imagine, recall, picture употребляются причастия I, когда говорящий или пишущий представляет себе протекающее действие и стремится передать это представление собеседнику или читателю. Например: I can easily remember / recall / imagine / fancy / picture Billy stealing
a cookie from the jar. Любое из этих предложений может быть перефразировано с использованием сочетания in the act of. Например: I can easily picture Billy in the act of stealing a cookie from the jar.Если в сказуемом употреблены can / could + see / hear, т.е. эквиваленты форм Continuous (см. в «Глагол. Continuous. 2Б.»), в сложном дополнении обычно употребляется не инфинитив, а причастие I. Например: Не could
see a Great Horned Owl winging and circling overhead (A.); Somewhere he could hear a woman weeping, very faintly (G. Johnston).Глаголы «заставания», естественно, требуют употребления не инфинитива, а причастия I, поскольку лицо, о котором говорится в сложном дополнении, застали за соответствующим действием (см. выше в «II. 3.»).
Если с глаголами, передающими физическое положение предмета (типа lie, lean, stand), сочетается существительное или местоимение, обозначающее одушевленный предмет, то эти глаголы могут употребляться как в форме инфинитива, так и в форме причастия I. Например: I saw the girl lie
/ lying oh the bed. Если же предмет неодушевленный, т.е. не способный самостоятельно изменить свое состояние, которое, таким образом, может продолжаться долго, то употребляются только причастия I. Например: I saw the glasses lying (но не *lie) on the bed.Когда в сложном дополнении необходимо передать развертывающееся действие, встает проблема выбора между причастиями I и инфинитивами в форме Continuous, поскольку и те, и другие приспособлены для выполнения этой функции.
После глаголов умственной деятельности know, expect, judge в сложном дополнении употребляется не причастие I, а инфинитив в форме Continuous. Например: I judge
them to be having fun, но не *I judge them having fun.После глаголов физического восприятия или ощущения сложное дополнение употребляется с причастием I, если глагол-сказуемое употреблен в своем прямом значении. Однако, если глагол переосмыслен и выражает умственную деятельность, сложное дополнение употребляется с инфинитивом в форме Continuous. Ср.: We felt
the ground giving way under foot “Мы почувствовали, как земля уходит из-под ног” и We felt the ground to be giving way under foot “Мы поняли, что земля уходит из-под ног”.б) Глаголы восприятия, используемые для введения сложных дополнений с инфинитивом, часто имеют более разговорный стилистический оттенок и более употребительны, чем глаголы, используемые для введения сложных дополнений С причастием I. Ср.: I heard
him speak; I saw him come; Watch him go и I observed them walking; I spied them approaching; Don't stare at me eating.в) После глагола have, выражающего побуждение, употребление инфинитива более характерно для