— Это мы еще посмотрим! — ответил Эшли и покинул поместье Герентон.
Всю дорогу его не покидало ощущение чьего-то присутствия, словно за ним кто-то наблюдал. Чтобы убедиться в своих подозрениях, для начала он сделал несколько кругов над городом, а затем отправился в свою любимую таверну.
Стоило ему расположиться за одним из столиков, как следом вошел рослый неприметный мужчина, тщательно старающийся скрыть свое лицо под капюшоном. Пройдя к самому дальнему углу, он уселся за столик, стоящий за кадкой с раскидистым кустом, отгородившись от всех.
Эшли он сразу не понравился. Явно, что именно его присутствие мужчина ощущал всю дорогу. Но вот зачем этому человеку за ним следить?
Подозвав к себе мальчишку-подавальщика, он поинтересовался о черном ходе. Получив положительный ответ, граф стремительно поднялся и зашагал в указанном направление, оставив свой плащ на стуле, чтобы не вызвать подозрения.
Уже через полчаса он был в своем поместье…
Глава 15
Тем временем в поместье Бериндтон назревала буря…
— Леди Биатричи, прибыл ваш посыльный, — доложила хозяйке служанка, стараясь ничем не вызвать ее немилость.
— Так чего же ты стоишь?! Живо его сюда! — скомандовала Биатричи.
— Сию минуту, — засуетилась Аглая, немедля ретируясь с глаз долой.
Спустя минуту в гостиной показался высокий широкоплечий мужчина. Скинув с головы капюшон, он обнажил лицо, рассеченное глубоким шрамом. Девушка поморщилась, впрочем, как и всегда при его виде.
— Ну что там? Тебе удалось что-то выяснить? — сразу же завалила мужчину вопросами.
— Да, леди. Я несколько дней следил за домом графа Герентона. Как оказалось, вместе с ним живет не только его младшая сестра, но еще и одна девушка, — начал он свой рассказ.
— Девушка? Какая еще девушка? Живо опиши мне ее! — приказала баронесса.
По мере того, как мужчина описывал ей ту, что поселилась в доме Дэрела, лицо Биатричи багровело все больше и больше.
— … но вчера его сестра сбежала, а граф, явно будучи в ярости, избавился от девушки, унеся ее на скалу, — закончил мужчина.
— Она жива? Или все же сгинула там?
— Жива, — ответил он. — Ее спас граф Фауртер.
— Что?! Чертова девка! — В ярости баронесса подхватила хрустальную вазу и со всей силы запустила ее в стену. — Значит так! Сейчас ты отправляешься в поместье графа Фауртера и глаз не спускаешь с этой девицы! — приказала леди Биатричи. — А теперь живо мне сюда Аглаю!
Мужчина ретировался, а спустя несколько минут вошла взволнованная служанка.
— Звали меня, леди?
— Ах ты дрянная баба! Дурить меня вздумала?! — напустилась она на перепуганную женщину.
— Что вы, леди Биатричи. Как я могла…
— Ты как посмела мне врать?! Говоришь, померла та девка?
— Померла, как есть померла…
— Врешь! Жива она!
Женщина побледнела.
— Но…
— Ты ответишь мне за эту ложь! Дионий! — крикнула она слугу, и тот тут же появился.
— Слушаю.
— Живо ее в подвал, да высечь хорошенько. Пусть знает, как меня дурить!
От слов баронессы у Аглаи подкосились ноги.
— Леди, молю вас, простите!
— Увести, я сказала! — прокричала Биатричи на весь дом. — Живо!
— Я ни в чем не виновата перед вами! — пыталась воззвать к хозяйке женщина, но та была непреклонна.
Аглая тряслась, словно осиновый листок на ветру, не зная, что и предпринять. Наказания было уже не миновать, но жизнь несчастной девушки, что она спасла, того стоила. Женщина ничуть не жалела о том, что укрыла бедолагу. И пусть ее накажут! Пусть!
Пришедший по зову хозяйки Дионий с сожалением взглянул на служанку, сочувствуя ей всем сердцем, но поделать ничего не мог. Ослушаться хозяйку — значит вызвать ее гнев и на себя.
— Прости, — он тихо шепнул Аглае и подхватил ее под руки, утаскивая с глаз долой от Биатричи.
Между тем леди Бериндтон вновь крушила все вокруг, но, все же с огромным трудом взяв себя в руки, она выскочила из особняка, на ходу оборачиваясь драконом. Огромные крылья раскинулись, взмахнули, и гигантский исполин взмыл в небо, направляясь в поместье жениха.
Дэрел уже не ждал гостей. Распрощавшись с другом, он отправился в сокровищницу, чтобы хоть немного успокоиться. Но сделать это ему не удалось, так как туда, без какого-либо приглашения, ворвалась разъяренная Биатричи.
— Ты! — прозвенел ее голос, отражаясь от стен и резонируя в груде монет. — Как ты посмел?! Я не потерплю подобного к себе отношения!
— Успокойся, — безразлично проговорил мужчина, не реагируя на ее истерику. — И для начала объясни, что ты здесь делаешь в столь поздний час.
— Не заговаривай мне зубы! Что эта девка опять делала в твоем доме?
— О ком ты?
— Ты прекрасно понял, о ком! Как ты смеешь так со мной обращаться?! Я твоя невеста, практически жена!
— Еще нет, — холодно заметил Дэрел.
— Что?! — еще больше вспылила Биатричи.
— Я уже не уверен, что желаю этого, — честно признался мужчина.
— Вот значит как?! У тебя нет выбора. Ты возьмешь меня в жены, и это не обсуждается! — отрезала леди Бериндтон. — Иначе…
— Иначе что?! Да что ты можешь? — терпению Дэрела пришел конец.