Читаем Новолуние полностью

— Я знаю здешние порядки. Я здесь почти два года отработала, но сейчас мне правда надо увидеть мистера Райта.

— Согласуйте свой визит к нему, и я вас с радостью пропущу — холодный и безразличный голос охранника стал меня сильно напрягать.

— Мэтью Стокер на месте? Могу я хотя бы с ним связаться?

— Боюсь, что мистер Стокер на данный момент отсутствует на своем месте.

Я достала телефон и стала нервно искать номер Джеймса. На мое удивление он не поднял трубку, хотя по показаниям охранника он был на работе. «Может, у него деловая встреча, а ты здесь ломишься со своими визитами». Я тяжело вздохнула и направилась в сторону выхода из банка. В удручённом состоянии мне еще больше не хотелось домой, но выбора у меня не осталось. За окном послышались раскаты грома, а по стеклу с громким звуком стали барабанить крупные капли дождя.

— Стефани, это ты? — я услышала грубый мужской голос за спиной, что позволило мне сразу же узнать его владельца.

— Майк, привет! — я повернулась к здоровяку и широко улыбнулась — Какая приятная встреча.

— Как же давно я тебя не видел — мужчина улыбнулся, от чего складки на его лице стали еще более глубокими — Ты к нам какими судьбами?

— Хотела увидеть мистера Райта, но меня не пустили к нему — я слегка закатила глаза — Твои парни работают на совесть.

— Так ты к мистеру Райту? А я подумал, что ты решила вернуться на работу.

— Нет, у меня к мистеру Райту личный вопрос. Но он не берет трубку, поэтому я не стала его беспокоить. Вдруг он занят или у него встреча.

— Насколько я могу помнить, у мистера Райта сейчас нет встреч и он должен быть в своем кабинете — Майк задумался, а затем его лицо вновь озарила улыбка — Пошли, вместе проверим его.

— В смысле?

— Я тебе говорю, что проведу тебя мимо своих парней. Мне они точно не откажут в проходе.

Мы с Майком вернулись к охраннику, который сначала прожигал меня недоверчивым взглядом, а затем презрительно фыркнул. Когда к нему приблизился Майк, то мужчина сразу убрал своё прежнее выражение лица и стал вмиг строгим и внимательным.

— Я уже вам сообщил, что не пропущу вас к мистеру Райту — кинул охранник с непроницаемым лицом. Было ясно, что он пытается немного позерствовать перед боссом, но сейчас это явно было лишним — Вам нужно получить доступ у службы безопасности.

— У неё есть этот допуск, Том — Майк строго посмотрел на охранника и уверено произнёс — Это мисс Стефани Пайнс. Кузина мистера Райта и его бывшая помощница.

— Вот как? — охранник кинул на меня удивлённый взгляд и вновь пристально осмотрел — Я не знал этого. Мисс Пайнс не сообщила мне о своём родстве с мистером Райтом.

— Я не люблю кричать о таких вещах на каждом углу.

— Прошу у вас прощения, мисс Пайнс. Впредь, я уточню у Майка подобные визиты.

— Запомни сам и передай парням, что мисс Пайнс всегда можно заходить в банк, так же, как и на всю его территорию.

Майк подмигнул мне и широко улыбнулся, обнажив ряды пожелтевших от большого количества кофе зубов. Я улыбнулась здоровяку в ответ и поднялась в приёмную Джеймса. Знакомый интерьер вызвал приятные ощущения внутри, и мне стало немного теплее на душе. За столом в приёмной сидела уже знакомая мне девушка, которая с сосредоточенным лицом набирала что-то в своём телефоне.

— Добрый день, Анна — громко произнесла я, желая привлечь к себе внимание девушки.

— Мисс Пайнс, какой неожиданный визит — Анна немного дёрнулась и ее телефон за малым не выпал из ее рук — Если вы к мистеру Стокеру, то его нет на рабочем месте.

— Я в курсе. Но мистер Райт же на месте? Мне, на самом деле, нужен он.

— Мистер Райт здесь, но он просил его не беспокоить. Прошу прощения, мисс Пайнс.

В этот момент телефон девушки вновь завибрировал, и она тут же схватила его со стола. Она выслушала голос на том конце трубки и, положив телефон, вздохнула и направилась в сторону кофе машины.

— Мисс Пайнс, могу я вам что-то предложить? Кофе, чай?

— Вам звонил мистер Райт и просил сделать ему кофе?

— Да. Но он не в настроении, поэтому любой мой кофе будет для него отвратительным.

— В таком случае давайте кофе сделаю я и отнесу его лично, а вы занимайтесь другими делами.

— Вы отнесёте кофе мистеру Райту? Зачем?

— Во мне разыгралось сильное чувство ностальгии по работе, поэтому я хочу немного вспомнить прошлое. К тому же на меня мистер Райт вряд ли будет ругаться и мой кофе он пил и с большим удовольствием.

Я подошла к стенду с чашками и кофе, сделала необходимый напиток именно так, как это делала все время работы здесь и направилась в кабинет Джеймса. Подойдя к двери, я слегка постучалась в неё, а затем заглянула внутрь кабинета.

— Мистер Райт, к вам можно? — я сказала это слишком радостным тоном, от чего фигура Джеймса подскочила на своём месте.

— Стефани? Откуда ты здесь?

— От Рэйчел — я улыбнулась и зашла внутрь кабинета — Надеюсь, мистер Райт, вы все-таки не против моего визита.

— Что за вздор! Я никогда не буду против твоих визитов. И давай без твоего формализма. Ты, к сожалению, не на работе — Джеймс это произнёс с грустью, которую я сразу уловила в его словах.

— Твоя охрана меня не хотела пускать, как и твоя помощница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунное Затмение

Начало
Начало

Роман для всех любителей "Сумерек" и "Дневников Вампира". Стефани двадцатипятилетняя девушка, которая устраивается на работу в крупную компанию. Получив задание от нового босса, она отправляется в командировку в Прагу, где должна встретиться с потенциальным клиентом. Перед ней поставлена задача всеми способами уговорить клиента сотрудничать с ее новой компанией. Кто ее клиент и что он из себя представляет, девушка не имеет понятия. Она знает лишь то, что это молодой, но достаточно состоятельный мужчина, который ведёт скрытый образ жизни. Знакомство с загадочным мужчиной перевернёт мир девушки с ног на голову и пошатнет все, во что она когда-то верила. Ее представления о жизни и об устройстве мира полностью перевернутся, и ей придётся поверить в невозможное ради чувств и безграничной и всепоглощающей любви.

Daria Zubkova , Дарья Владимировна Зубкова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика