— Нет! — Я задыхалась. — Почему? Почему Джейкоб так поступил со мной? — Жало предательства прошло сквозь меня. Мне пришло в голову, что Джейкоб слепо поделился с Чарли каждой тайной, которую я ему рассказывала. Он, как я думала, был моей безопасной гаванью — человеком, на которого я могла всегда полагаться. Конечно, сейчас отношения между нами были натянутыми, но я не думала, что они настолько изменились. Я не думала, что Джейкоб окажется изменником!
Что я сделала, чтобы заслужить такое? Чарли наверняка сейчас обезумел от гнева— и хуже этого, он получил душевную травму, и очень сильно волновался. Разве он недостаточно натерпелся по моей вине? Я никогда даже и вообразить себе не могла, что Джейк мог быть настолько мелочным. Страдание вылилось слезами из моих глаз, но слёзы были не от печали. Меня предали. Внезапно, я настолько рассердилась, что моя голова запульсировала, как будто собиралась взрываться.
— Он все еще здесь? — Прошипела я.
— Да. Он ждет нас там. — сказал мне Эдвард, кивая на ровную дорожку, разделявшую темный край леса на две половины.
Я выпрыгнула из автомобиля, бросаясь к деревьям с руками, уже сжатыми в кулаки для первого удара.
Почему Эдвард всегда двигается настолько быстрее, чем я?
Он поймал меня за талию прежде, чем я ступила на дорожку.
— Отпусти меня! Я убью его! Предатель! — Выкрикивала я в деревья.
— Чарли тебя услышит, — предупредил меня Эдвард. — И как только он затащит тебя внутрь, то прочно закроет дверь на замок.
Я инстинктивно посмотрела назад на дом, и всё, что я могла увидеть, было моим глянцевым красным мотоциклом. Я видела красный цвет. Моя голова снова пульсировала.
— Дай мне разобраться с Джейкобом, а затем я разберусь с Чарли. — Я изо всех сил бесполезно пыталась вырываться на свободу.
— Джейкоб Блак хочет видеть меня. Именно поэтому он все еще здесь.
Это остановило меня, холодом вытеснив из меня весь пыл. Мои руки онемели. Они борются; Пэрис падает.
Я была разъярена, но уже по другому поводу.
— Хочет поговорить? — Спросила я.
— Что-то типа того.
— Это еще для чего? — Мой голос колебался.
Эдвард пригладил мои волосы назад, убрав с лица. — Не волнуйся, он не должен здесь со мной драться. Он здесь для того, чтобы … доставить пакет.
— О.
Эдвард снова посмотрел на дом, затем сжал меня рукой за талию и потянул к лесу. — Мы должны спешить. Терпение Чарли на исходе.
Нам не нужно было далеко идти; Джейкоб ждал в начале дорожки. Он терпеливо стоял напротив мшистого ствола, и его лицо было твердым и ожесточенным, как я и ожидала. Он посмотрел на меня, затем на Эдварда. Рот Джейкоба скривился в насмешливой улыбке, он отошел от дерева, пожав плечами. Он стоял на своих голых ногах, наклоняясь немного вперед, с дрожащими руками, сжатыми в кулаки. Он выглядел еще больше, чем в прошлый раз, когда я его видела. Конечно, это было невозможным, но он всё еще рос. И если бы они стали рядом, то по сравнению с Эдвардом, он бы смотрелся башней.
Но Эдвард остановился, как только мы увидели Джейкоба, оставляя широкое место между нами. Эдвард заслонил меня, оставив за своей спиной. Я выглядывала из-за него, смотря на Джейкоба обвинительным взглядом.
Я думала сначала, что если увижу его обиженное, циничное выражение, то только еще больше рассержусь. Вместо этого, оно напомнило мне о прошлом разе, когда я на прощание видела его, со слезами в его глазах. Моя ярость ослабилась, я нерешительно уставилась на Джейкоба. Я его уже так давно не видела-ни мне было ненавистно, что наша встреча должна происходить подобным образом.
— Белла, — сказал Джейкоб как приветствие, коротко кивая мне, не отводя глаз с Эдварда.
— Почему? — Прошептала я, пробуя не выдать голосом, что у меня застрял ком в горле. — Как ты мог так со мной поступить, Джейкоб?
Насмешка исчезла, но его лицо осталось твердым. — Так будет лучше.
— Что твоё так, означает, что ты под ним подразумеваешь? Тебе хочется, чтобы Чарли придушил меня? Или ты хотел, чтобы у него случился сердечный приступ, как у Гарри? И без разницы, что ты хотел совершить безумства по отношению ко мне, как ты мог причинить вред нему?
Джейкоб вздрогнул, его брови сошлись на переносице, но не отвечал.
— Он не хотел никому причинять вреда — он только хотел, чтобы Чарли совсем запретил тебе проводить со мной время, — пробормотал Эдвард, читая мысли Джейкоба.
Глаза Джейкоба вспыхнули с ненавистью, он снова смотрел с негодованием на Эдварда.
— Ай, Джейк! — Простонала я. — Я уже наказана! Почему ты думаешь, я не приезжала к тебе, чтобы хорошенько тебя пнуть, что ты не хочешь говорить со мной по телефону?
Глаза Джейкоба, устремились назад ко мне, как будто он увидел меня впервые. — Именно поэтому? — спросил он, и затем напряг челюсть, как будто сожалел, что нарушил молчание.
— Он думал, что тебе не Чарли не позволяет, а я, — объяснил снова Эдвард.
— Прекрати это, — Рассвирепел Джейкоб.
Эдвард не отвечал.
Джейкоб дрогнул, а затем стиснул зубы так же сильно, как и кулаки. — Белла не преувеличивала о твоих … способностях, — сказал он сквозь зубы. — Так что ты уже должен знать, почему я — здесь.