Спокойся, друг милый, и в самой разлуке Я не стану, друг мой милый,Я буду хранитель невидимый твой. Как мертвец тебя пугатьНевидимый взору, но видимый сердцу: В час полуночных явленийВ часы испытанья и мрачной тоски Я не стану в виде тениЯ в образе тихой, небесной надежды, То внезапу, то тишком,Беседуя скрытно с твоею душой, С воплем в твой являться дом.В прискорбную буду вливать вливать утешенье… Нет, по смерти невидимкой (Ж, I, 55–56). Буду вкруг тебя летать; На груди твоей под дымкой Тайны прелести лобзать… (Б. I, 176–177)Ситуативная, лексическая и интонационная близость описаний подчеркивает разницу трактовок. У Жуковского «невидимый спутник» является вестником небесной надежды; у Батюшкова — вовсе не связанным с тайнами инобытия шаловливым «призраком» былого возлюбленного. Соответственно и сами «знамения» их незримого присутствия оказываются подчеркнуто разными:
Когда ты — пленившись потока журчаньем, Если лилия листамиИль блеском последним угасшего дня… Ко груди твоей прильнет.Иль сладостным пеньем вдали соловья, Если яркими лучамиИль веющим с луга душистым зефиром, В камельке огонь блеснет,Несущим свирели далекия звук, Если пламень потаенныйИль стройным бряцаньем полуночной арфы, По ланитам пробежал,Нежнейшую томность в душе ощутишь, Если пояс потаенныйИсполнишься тихим, унылым мечтаньем Развязался и упал, —И, в мир сокровенный душою стремясь, Улыбнися, друг беспечный,Присутствие Бога, бессмертья награду, Это я!..И с милым свиданье в безвестной стране (Б, I, 177).Яснее постигнешь, с живейшею верой,С живейшей надеждой от сердца вздохнешь…Знай, Нина, что друга ты голос внимаешь…(Ж, I, 56).Вместе с тем соотнесенность текста Батюшкова со стихотворением Жуковского подчеркнута не только близостью риторического развертывания темы (выражающейся, в частности, в игре на синтаксических повторах), но и прямыми мотивно-фразеологическими перекличками. У Жуковского посмертный «голос друга» воплощается в «веющем с луга душистом эфире» — у Батюшкова герой-невидимка будет «развевать» «легким уст прикосновеньем, как зефира дуновеньем, от каштановых волос тонкий запах свежих роз». У Жуковского «голос друга» звучит «стройным бряцаньем полуночной арфы» — у Батюшкова слышится «глас мой томный, арфы голосу подобный»[225]
.