Мориоград мне не понравился. Местные жители… Они все были врагами друг другу. Народу на улицах совсем немного, и прохожие почти никогда не поворачивались друг к другу спиной. Все шипели друг на друга, показывая зубы, и грозили натертыми разными ядами кинжалами.
— Два «Божественных», — заказал дроу, входя в таверну. — Быстро.
И в стол рядом с рукой трактирщика вонзилась короткая красная игла. Я и не заметил, как Дирит ее выпустил.
— Разумеется, мой Господин, сей момент, — низко поклонившись, тот скрылся за дверью.
— Невоспитанный, — поморщился дроу, убирая иглу в рукав.
— Вот Ваш заказ, — перед нами опустились две кружки.
— Это мне, — Дирит заглянул мне в глаза.
— Я и не собирался ничего брать… — заверил я его.
Попробовав, дроу долго смаковал напиток, а потом быстро допил первую кружку. При этом трактирщик как-то подозрительно на него посматривал. До жидкости в другой посудине Дирит только слегка дотронулся пальцем.
— Кровавая роза и радиоактивный тралл, — улыбнувшись, поведал он хозяину. — Иммунитет и невосприимчивость. Вторая кружка тебе, там теперь сюрприз от меня.
— Господин ошибся…
— Пей, или умрешь прямо сейчас, — дроу выхватил кинжал.
— Как пожелает Господин, — трактирщик быстро выхлебал вино. — Все, Господин… — собрав посуду, он бегом бросился на кухню.
— Куда ты спешишь? — окликнул его Дирит. — Все равно уже опоздал, — засмеялся он, когда тип споткнулся и упал в дверях, схватившись за горло.
Понаблюдав минуты две, как трактирщик бьется в конвульсиях, дроу обернулся ко мне.
— Идем, больше здесь не предвидится ничего интересного.
Я молча пошел за ним, дрожа от страха.
— Я же не тебя травил, что ты испугался? — спросил Дирит на улице.
— Он…
— …умрет. Да, — кивнул дроу. — Если бы он был умнее и не подсовывал мне отравленное вино, может, пожил бы подольше.
— Но зачем Вы тогда пили его?
— Зачем? А почему бы и нет? Марка-то хорошая. И к ядам, которые он использовал, я невосприимчив. Не то, что он к моему.
Я поежился.
— Так спокойно к этому относится, это…
— Здесь это считается нормой, — повернувшись ко мне, дроу взял меня за руку. — Ты понял, что твориться в этом городе?
— Ад… — прошептал я.
— Черти бы обиделись, — засмеялся Дирит.
Он сотворил заклинание, и мы оказались в знакомом зале из черного мрамора.
— Это будет первым уроком. Надеюсь, ты его усвоил? — с этими словами дроу отпустил меня.
Но, по-моему мнению, я не нуждался в подобных уроках. Я и до этого прекрасно понимал, что с мориоградцами лучше не связываться. И что они несут только зло.
Вернувшись в свою комнату, я больше двух часов отмывался, пытаясь избавиться от ощущения ауры страшного города, прилипшей к телу. Наконец, выбившись из сил, я закутался в мягкое одеяло и отправился спать.
Много дней после этого путешествия мне снились кошмары, но постепенно их сила угасала. Я никогда не забуду того, что видел, но со временем впечатление притупилось, и я вновь обрел утерянный покой.
Теперь я снова мог радоваться. Хотя бы тому, что я не в Мориограде…
Глава 26. Путешествие
Так как ни одна из нас здешних магов не знала, я решила посоветоваться с Аттаром. Чтобы застать его, мне пришлось рано встать и мы, вместе с Волком, отправились к тому месту, в котором я встретила его вчера.
— Его нет, — сообщила я Волку, осматривая пустую улицу.
Зверь странно на меня зыркнул, потом повертелся, обнюхивая мощеную дорогу и призывно оглядываясь, побежал в сторону. Я — за ним.
— Аттар, вот ты где, — выдохнула я, обнаружив его у выхода из города.
— Что случилось? — сород махнул своим спутникам, чтобы они его не ждали.
— Волка заколдовали и он обратиться не может, — отдышавшись, сказала я. — Магов здешних не знаешь?
— Знаю одного, — кивнул Аттар. — Только он больно вредный. И, к тому же, приезжий.
— Давай, знакомь.
— Ну идем.
Мы отправились в какую-то элитную таверну под названием «Эльфийская звезда».
— Где великий менталист? — спросил сород у трактирщика.
— Спит еще!
— Рискнем его разбудить, или ты подождешь? — обернулся ко мне Аттар. — Если он встанет в плохом настроении, проблем не оберешься. А мне своих догонять надо.
— Ты иди, а я рискну, — решила я. — Где его комната?
— Большая леди, мне не надо разрушенной таверны, — возразил трактирщик.
— Я не собираюсь ничего разрушать, — успокоила я его.
— Вы — нет, а вот один мой постоялец…
— Неужели он настолько буйный? — удивилась я.
— Еще какой, — вздохнул тип, протирая кружки. — Особенно когда напьется и начнет какую-то секс-бомбу описывать…
— Бедняга, у него, наверное, несчастная любовь.
— Задолбал он меня уже со своей несчастной любовью…
— Ладно, тогда я подожду, — я уселась за стойку и заказала пиво для себя и Волка.
Часа через два сверху раздались недовольные крики.
— Трактирщик! Трактирщик! Да куда ты провалился, альван тебя побери!
— Проснулся, — сообщил тип, со вздохом собирая поднос.
— Я сама отнесу, — я забрала у него тарелки. — А то тут, похоже, его вообще не дождешься.
Поднявшись наверх и открыв дверь, я обнаружила, что маг стоит над тазиком голый и с намыленной головой.