— Может, пар? — предположила Ино, смутно припоминая что-то из лекций в Академии.
— Гай-сенсей учил нас никогда не сдаваться! — авторитетно заявила Тен-Тен.
— Верно, — согласилась Сакура, — мы способны на большее! Войну выиграли, а невесту, понимаешь, найти не можем.
— Да, мы еще не использовали все наши женские хитрости! — воодушевилась Яманака.
— Да эта Сузуме еще сама прибежит и умолять будет, чтобы Гай-сенсей на ней женился! — в глазах Тен-Тен загорелся боевой дух.
Какаши, видя все это, деликатно и благоразумно решил не встревать (особенно вспоминая, как жена тогда в боевом запале свернула Обито всю нижнюю челюсть).
— Что это? — спросил Майто, разглядывая разноцветные полоски бумаги. — Билеты? В театр?!
— Хотите произвести впечатление на девушку, покажите ей свою культурность.
— Но я и в театре-то никогда не был, — Гай задумчиво потер подбородок. — Может, лучше сводить ее в цирк?
— В цирк? — переспросили хором свахи.
— Да, там такие миленькие собачки и слоники, ей наверняка понравится!
Сакура с Ино, припоминая свои детсадовские будни, только качали головами:
— Вряд ли эта особа любит животных вообще и собачек в частности, — с сомнением протянула Сакура.
— Да и слоников тоже, — задумчиво добавила Ино.
— Гай-сенсей, — не выдержала Тен-Тен, — будьте уже мужиком и сводите ее в театр!
— Ну, раз вы так настаиваете, — почесал в затылке тот. — Полагаю, это должно быть интересно, — он всем весело подмигнул и по привычке вытянул вперед большой палец.
— Это определенно хорошее решение, — продолжала умничать Сакура, а сама в это время вспоминала их первый поход в театр с Какаши и надеялась, что Гай не выкинет чего-либо из того, что вытворял тогда его друг, то есть не заснет посреди представления, не будет пытаться читать в темноте книжку, подсвечивая себе шаринганом (хотя это можно исключить), не полезет нагло целоваться… (стоп, а вот это бы, наоборот, не помешало).
В театре шла трагическая пьеса, повествующая о самурае, задушившем свою жену насмерть (так как катану об нее, дескать, марать было жалко) по навету в измене от лучшего друга — не самое подходящее зрелище для романтического свидания. Но других билетов Ино достать, к сожалению, не удалось. К тому же ушлая куноичи подумала, что так будет даже лучше: пускай вместе поплачут, это тоже сближает, причем порой даже лучше.
Все представление Гай вертелся на своем месте, как уж на сковородке. Он откровенно негодовал на приятеля-лжеца и сочувствовал несчастной бедной героине. Сузуме впервые видела, чтобы кто-то так эмоционально реагировал на спектакль. Ей то и дело приходилось усаживать его на место и шепотом просить быть потише. (Соседи Гая, на несколько рядов вокруг, уже на это не надеялись.) И вот наступила трагическая кульминация: самурай, громко проклиная «неверную» жену, собрался ее было душить, но тут у Майто окончательно не выдержали нервы, и он ринулся прямо на сцену спасать несчастную женщину, которой, при ближайшем рассмотрении, оказался смазливый худощавый паренек. Далее случилось невиданное доселе в театре: конец пьесы был тут же импровизированно изменен, а трагедия плавно перетекла в мелодраму с комическими элементами.
Майто, как следует встряхнув самурая, популярно и доходчиво объяснил, что тот не прав, раскрыл ему страшную тайну подлости его близкого друга и велел на коленях просить прощения у жены. К счастью, актеры, на то они ими и были, быстро сориентировались и подыграли этому психу, чтобы хоть как-то спасти спектакль. Зал аплодировал, Зеленый Зверь со своей выходкой имел потрясающий успех. По такому случаю директор театра даже решил с него не взыскивать за почти сорванную пьесу (и даже подумывал, а не сделать ли ему предложение еще на несколько пьес в этом сезоне). Сузуме же было ужасно стыдно за выходку кавалера, но, в глубине души, она испытывала некоторое восхищение такой непосредственностью. Она постаралась поскорее увести его из театра, поминутно извиняясь перед всеми по пути.
Гай предлагал продолжить вечер в каком-нибудь уютном ресторанчике, но женщина попросила проводить ее до дома, сославшись на то, что впечатлений на один вечер для нее и так предостаточно. К тому же, у нее на завтрашнее утро был запланирован поход с малышней, так что ей, в любом случае, надо было хорошенько выспаться.
— Так, мелкие! Слушаем все сюда! — разорялась чунинша, выходя на максимальную громкость и не без некоторого удовольствия наблюдая, как трясутся под ее пристальным взглядом детишки. — По лесу не разбредаться! Тут может быть опасно! Кто не будет слушаться, в поход с нами больше не пойдет!
На самом деле многие из детишек сейчас очень даже были бы рады действительно в него не ходить, по крайней мере, с Сузуме-сан.
Поход выдался вовсе не таким уж и хлопотным, как она того ожидала. Пришли все, кроме одного заболевшего ребенка, практически все взяли все, что необходимо, никто ничего не забыл, никто не потерялся. Сейчас они мирно всей группой сидели и перекусывали на полянке. Все было отлично.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики