Читаем Новые люди. Том 1 полностью

Через два неполных часа Биорк уже ехал в курьерской карете по королевскому парку. Дорожка, посыпанная чистым речным песком, мягко светилась в наступающих сумерках оранжевой лентой. Ассандр был одет в новенький костюм, выбрать который в модной лавке ему помог королевский паж. Суровое выражение, которое придавал капитану квадратный подбородок, несколько смягчилось после того, как Биорк избавился от бакенбардов.

Паж придирчиво осмотрел его перед поездкой и не сделал никаких замечаний, хотя и скривил губы на значок мореходов, который нацепил Ассандр на новый камзол.

Немноголюдный банкет проходил в открытом павильоне, выступающем балконом над Эльдой. Над темнеющей водой мягко звучали звуки лютни. Лампы на колоннах неярко освещали только вход в ажурное помещение. Церемониймейстер, чтобы не нарушать интимной атмосферы вечера, не объявлял входящих гостей, он только принял Биорка «с рук на руки» у курьера и перепоручил его ашеру[4]. Юноша в серебристом жакете повел капитана по полутемному павильону между группками негромко разговаривающих, изысканно одетых господ и кустами цветов в высоких вазах. Ашер вывел его на балкон, где Биорк увидел даму, сидевшую в легком плетеном кресле, и несколько стоящих фигур вокруг нее. Лампа на столике не давала достаточно света и освещала больше входящих, чем кружок аристократов, беседующих вокруг молчаливо сидящей женщины.

От группы отделилась фигура в блестящем фиолетовом костюме, и Ассандр узнал в ней вице-канцлера, посетившего его сегодня.

По-дружески улыбаясь Биорку, он взял его за кисть мягкой рукой и подвел капитана к прервавшим беседу господам. По-приятельски прижимаясь к нему боком и не отпуская руки, он представил его присутствующим:

– Капитан самой дерзкой шхуны Северного моря, эрл Биорк-Долла – господин Ассандр Биорк! – Вице-канцлер отступил на шаг в сторону, демонстрируя Биорка.

Дама в кресле схватилась руками за подлокотники и живо поднялась, шурша бледно-голубым платьем. Лицо ее осветилось, и в красивой молодой женщине Ассандр узнал всю ту же прежнюю принцессу из далекого прошлого.

Да, это уже была не та хрупкая девочка с доверчивым взглядом, но те же ничуть не изменившиеся чистые синие глаза с живостью и приязнью смотрели прямо в лицо капитана.

– Ассандр! – сказала молодая королева. – Слава всем богам! Это ты!

Она подошла к капитану и положила ему руку на предплечье, с жадностью всматриваясь в его лицо.

– Да. Это действительно ты. Но как же ты изменился!

Королева повернула его за руку к лампе.

– Дай же мне рассмотреть тебя получше. – Она ласково и пытливо смотрела в лицо Биорка, и капитан почувствовал, как у него загорелись уши.

– Леди Альда… Простите, ваше величество. – Он поклонился, насколько это позволила не отпускающая его локоть королева.

– Но какой ты стал… лев. Настоящий рыцарь. – Она мягко засмеялась. – Мой рыцарь Ассандр.

Королева развернула смутившегося капитана к собеседникам и с гордостью в голосе представила его:

– Друзья, это мой старинный друг – Ассандр Биорк, которого я не видела долгие годы и думала, что потеряла навсегда.

Ассандр поклонился и встретился глазами с мужчиной, стоявшим за спинкой кресла королевы. Это был король Вильгельт. Он спокойно и дружески смотрел на Биорка и улыбнулся супруге, когда та подвела капитана и взяла короля за руку, не отпуская руки Ассандра.

– Очень рад, – сказал король негромко. – Леди Альда много раз вспоминала о вас, и хорошо, что вы нашлись, сэр Биорк.

Ассандр поклонился.

Вильгельт произвел на капитана хорошее, хотя и несколько смешанное впечатление. Статный, черноголовый и чернобородый мужчина с доброжелательными темно-карими глазами. Плечи и грудь рыцаря, но при этом изящные руки и тонкие пальцы рисовальщика или барда. Биорк никак не мог соединить воедино учтивого, мягкого человека, которым оказался Вильгельт Прямодушный, с высоким титулом, которым он обладал – король всего Восточного Предела и владыка Узких земель… – и этот негромкий голос. Готовность слушать, а не говорить. Внимательный и терпеливый взгляд. Король скорее напоминал… библиотекаря в богатых одеждах.

Королевская чета заставила Биорка рассказать о том, как он превратился из сына сенешаля в бывалого морского волка.

– Юношей я тоже грезил морем, – сказал король капитану, – но, конечно, еще в детстве вполне понял, что мечтам моим не суждено осуществиться. Хотя предки Виннов наводили ужас пиратскими рейдами вдоль берегов Благодатного моря. Расскажите нам, действительно ли есть романтика в морском ремесле, как восхваляют книги, или это лишь фантазии людей, никогда не покидавших сушу?

– Вам судить, – отвечал Биорк. – Я начал свою первую вахту с просушки старых парусов и за два дня стер руки о джут по локоть. Но через месяц мы обогнули Хвост Дракона и проходили мимо острова Шлист. Руки мои к тому времени давно зажили и задубели. На заставе нам велели пристать для досмотра, и заодно мы пополнили запасы пресной воды. Боцман был добр и отпустил меня посмотреть на лицо колосса.

– И что же, – спросила леди Альда, – оно на самом деле так грандиозно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые люди

Новые люди. Том 1
Новые люди. Том 1

Что, если мир устроен не так, как мы это себе представляем? Может быть, волшебный мир, населенный легендарными существами, не выдумка и некогда составлял с нашим миром единое целое? Наступит день, и они вновь воссоединятся…Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…

Александр Францевич Воропаев

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги