Харпер взглянул на Хуана с любопытством, но тот, избавившись от необходимости вымученно улыбаться, с жаром продолжал:
— Глупо, конечно, крутить с двумя девушками сразу То есть надо быть начеку — не слишком заиграться.
Билли Харпер не ответил. Ноуэл и Холли спустились вниз. Холли предложила партию в бридж, но Хуан играть не умел, поэтому они устроились у камина. Вышло так, что Ноуэл и Билли Харпер завели разговор о свиданиях и общих друзьях, а Хуан пустился в хвастовство перед Холли Морган, которая сидела рядом с ним на диване.
— Ты должна приехать на студенческий бал к нам в колледж, — вдруг выпалил он. — Почему бы нет? Колледж у нас небольшой, однако компания подобралась как нельзя лучше, и на балах бывает весело.
— Я не против.
— Но тебе нужно будет познакомиться с теми, кто живет в нашем доме.
— А что это за народ?
— «Дельта Каппа Эпсилон». — Хуан вытащил значок из кармана. — Видишь?
Холли изучила значок, рассмеялась и вернула его Хуану.
— Мне хотелось учиться в Йеле, — продолжал Хуан, — но в нашем семействе принято держаться за привычное место.
— Я от Йеля в восторге, — заметила Холли.
— Да-да, — рассеянно поддакнул Хуан, слушая ее вполуха: мысли его были заняты отношениями с Ноуэл. — Ты должна у нас побывать. Я тебе напишу.
Время шло. Холли села за пианино. Ноуэл взяла с крышки гавайскую гитару и принялась напевать под собственный аккомпанемент. Билли Харпер переворачивал ноты. Хуану это удовольствия не доставило — только обеспокоило. Потом все отправились в сумрачный сад, где, оказавшись наконец бок о бок с Ноуэл, он быстро увлек ее за собой, чтобы поговорить наедине.
— Ноуэл, — прошептал он, — это вот мой значок «Дельта Каппа Эпсилон». Я хочу тебе его подарить.
Лицо Ноуэл ничего не выражало.
— Я видела, как ты предлагал этот значок Холли Морган, — сказала она.
— Ноуэл! — испуганно воскликнул Хуан. — Ничего я ей не предлагал. Просто показал этот значок. Неужели, Ноуэл, ты думаешь…
— И пригласил ее на студенческий бал.
— Вовсе нет. Это была обыкновенная любезность.
Их спутники приближались. Ноуэл поспешно взяла значок и порывистым жестом ласково приложила палец к губам Хуана.
Он так и не понял, что на самом деле Ноуэл ничуть не сердилась на него ни за предложенный значок, ни за приглашение на бал, но из-за его нелепого эгоизма теряла к нему интерес.
В одиннадцать часов Холли объявила, что ей пора уходить, и Билли Харпер подогнал машину ко входу.
— Я задержусь на несколько минут, если ты не против, — сказал Хуан, стоя в дверях рядом с Ноуэл. — Доберусь до дома и пешком.
Холли и Билли Харпер уехали. Ноуэл и Хуан медленно вернулись в гостиную, и там Ноуэл обошла софу и уселась в кресло.
— Пойдем на веранду, — нерешительно предложил Хуан.
— Зачем?
— Ноуэл, ну пожалуйста.
Ноуэл неохотно повиновалась. Они сели рядышком на обтянутом парусиной диванчике, и Хуан ее обнял.
— Поцелуй меня, — шепнул он. Никогда еще Ноуэл не казалась ему такой желанной.
— Нет.
— Почему?
— Не хочу. Я больше ни с кем не целуюсь.
— И даже со мной? — недоверчиво переспросил он.
— Я уже слишком многих перецеловала. От меня ничего не останется, если я так и буду целоваться дальше.
— Но меня-то ты поцелуешь, Ноуэл?
— А чего ради?
Хуан не в силах был произнести: «Потому что я тебя люблю». Но сумел бы, сумел, он это знал, если бы Ноуэл была в его объятиях.
— Если я тебя один раз поцелую, ты пойдешь домой?
— Вот как? Ты хочешь, чтобы я пошел домой?
— Я устала. Прошлую ночь провела в дороге, а в поезде мне не уснуть. А ты как — можешь? Я — ни за что…
Ее манера с готовностью переводить речь на другую тему Хуана бесила.
— Хорошо, поцелуй меня один раз, — уперся он.
— А ты обещаешь?
— Сначала поцелуй.
— Нет, Хуан, ты сначала пообещай.
— Так ты не хочешь меня поцеловать?
— Уффф! — простонала Ноуэл.
С нарастающей тревогой Хуан дал обещание и заключил Ноуэл в свои объятия. Едва коснувшись ее губ, ощутив ее близость, он забыл о минувшем вечере, забыл самого себя — и стал тем вдохновенным, романтичным юношей, знакомым Ноуэл прежде. Но было слишком поздно. Руками, лежавшими на плечах Хуана, Ноуэл его оттолкнула.
— Ты обещал.
— Ноуэл…
Ноуэл поднялась с диванчика. Смущенный и растравленный, Хуан проводил Ноуэл к дверям.
— Ноуэл…
— Спокойной ночи, Хуан.
Когда они стояли на крыльце, Ноуэл устремила взгляд над темными верхушками деревьев к круглой сентябрьской луне.
С ней скоро произойдет что-то великолепное, отрешенно подумала она. Что-то такое, что завладеет ею целиком, выхватит ее из привычной жизни — бессильную, пылкую, полную восторга.
— Спокойной ночи, Ноуэл. Ноуэл, ну пожалуйста…
— Спокойной ночи, Хуан. Не забудь, завтра мы собираемся поплавать. Чудно, что мы с тобой повидались. Спокойной ночи.
Ноуэл закрыла дверь.
Под утро Хуан очнулся после прерывистого сна с мыслью, что Ноуэл, быть может, не поцеловала его из-за трех прыщиков на щеке. Он зажег свет и осмотрел их. Два были почти незаметны. Он пошел в ванную, затушевал их черной мазью и снова забрался в постель.
За завтраком тетушка Кора встретила его сухо.