Читаем Новые миры [СИ] полностью

— Не специально, а за Беллу я переживаю, всё-таки первая любовь и по-моему — настоящая. Я же вижу, как она страдает из-за того, что ты не обращаешь на неё внимание. И всё же, интересно, кто нанёс такую страшную сердечную травму нашему лорду, что он стал женоненавистником?

— Если коротко, то в стародавние времена была такая княжна Софья, которая мне очень сильно нравилась, и мы собирались пожениться. Однако во время поездки ко мне, она повстречала другого и уступила его ухаживаниям. Я хоть тогда был и начинающий маг, но мой учитель научил меня как отличить девушку от женщины, как с помощью магии, так и без неё. Видишь ли, Тана, я не подбираю объедки с чужого стола, поэтому пожелал им счастья. Я удовлетворил твоё любопытство?

— Бедный лорд Витас, как вам не повезло с любимой девушкой. И что, после этого ни разу не влюблялись? А как же ваши дети?

— Даже такой маг как я не свободен от данного когда-то слова. Меринда — мать моих детей, так и не стала моей женой, хотя время, проведённое с ней, было самым счастливым в моей взрослой жизни.

Ладно, будем считать, что вечер вопросов и ответов окончен. Мэтр, когда вы представите свою ученицу для сдачи экзамена мне и великой герцогине?

— Через два дня мы закончим полный курс обучения, ещё сутки на отдых и повторение пройденного материала, тройка дней на разгильдяйство и мандраж, так что завтра с утра по местному времени я буду готов представить сою воспитанницу на ваш высокий суд.

— Прекрасно, значит можно надеяться, что до завтрака меня никто не побеспокоит и я могу заняться своими делами? Герцогиня, у вас ничего срочного нет, а то я собираюсь исчезнуть на несколько часов.

— Можно подумать, милорд, вас может что-то удержать, если вы решили прогуляться, позвольте только поинтересоваться, — куда?

— Хочу навестить императорский дворец…

Переместился я аккурат к дверям в спальню императрицы. Моё появление вызвало переполох среди её охранников, вместо того, чтобы немедленно пустить в дело арбалеты, они как истуканы застыли и только хлопали глазами. Не похоже, что это ветераны гвардейцы, те бы знали, как действовать в таких случаях, а если это новички, то почему им доверили столь важный пост?

В глубине коридора послышались голоса, настенные светильники вспыхнули ярче и мне пришлось уйти в незримое состояние — вот был я тут и вот уже нет меня. До тех пор, пока вопрос с охраной не прояснится, я решил не обозначать своё присутствие.

Её величество, что сразу бросалось в глаза, было чем-то раздосадовано или раздражено. Рядом с ней шел, угодливо изогнувшись, один из бывших опальных сановников, которых покойный император удалил из дворца, а Виктория, почему-то, приблизила к себе. Но что более всего поразило меня, в её свите сопровождения не было ни одного гвардейца ни в форме, ни в цивильном платье. Не было рядом и лорда Энди, а это уже не лезло ни в какие ворота — императрица направляется в спальню, а её муж её не сопровождает — жуткое нарушение правил и этикета.

Наложив заклятие оцепенения на весь этот сброд, что сопровождал Викторию, я вышел из незримости и тут же просканировал спальню императрицы. Как я и ожидал, в ней находилось несколько человек, причём трое прятались за тяжёлыми шторами на окнах, один под гобеленом в дальнем углу, а ещё двое под огромным ложем. Ещё несколько связанных служанок лежали в углу и даже не пытались пошевелиться.

— Интересно, Вика, а какие цветы ты предпочитаешь, что бы я положил на крышку твоего гроба, через пару дней, когда твоё тело поместят в семейную усыпальницу?

От неожиданности она вздрогнула и резко повернулась ко мне, но быстро взяла себя в руки, — Лорд Витас, у вас есть веские основания для подобных утверждений?

— Что за чучела стоят у входа в твои покои, почему не гвардейцы?

— Лично мне преданные люди предупредили, что гвардия готовится возвести на имперский трон моего мужа, лорда Энди. Именно поэтому во дворце в настоящий момент нет ни одного гвардейца, а охрану осуществляют воины совета лордов.

— Я, между прочим, тоже считаю Энди более достойным на троне, чем ты. Он, по-крайней мере, не такой глупый и тупой, как одна едва оперившаяся курица, возомнившая себя непревзойдённым магом разума. Интересно, а император Бруно точно твой отец? Императрица никогда не намекала на сторонние связи? С её смертью всё в порядке, там нет никаких тёмных пятен?

Помолчи и внимай, — в настоящий момент в вашей спальне прячутся шесть убийц, у двух взведённые арбалеты, а четверо вооружены короткими клинками. Все они, кстати, одеты в форму имперской гвардии, да только их навыки больше подходят для наёмных убийц. Твои служанки все связаны, им всем кроме одной, вскоре перережут горло, а та, которой временно сохранят жизнь, должна будет подтвердить, что это были гвардейцы и что ими лично командовал лорд Энди. Согласись, это сразу объяснит, как они тайно проникли в спальню, ведь твой муж наверняка знает все тайные и скрытые двери и ходы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сбой системы

Дежа вю
Дежа вю

Этот мир мне понравился внешне и чем-то напоминал мою прежнюю родину под названием Терра - Земля. И хотя Мердок и Мерлин бухтели, что я ломаю планы посещения планеты амазонок и разгадку её тайны, о которой они прожужжали мне все уши, я своего решения не поменял - 'хочу' и всё тут. С обзорных экранов на меня смотрела голубая планета, что всколыхнуло в глубинах памяти ностальгию по своей прежней, почти забытой Родине. По высокой орбите мы несколько раз облетели планету и сканировали её поверхность. Вскоре я уже знал, что более трёх четвертей поверхность этого мира была покрыта водами океана, который омывал два небольших материка, расположенных в одной плоскости в районе экватора. Я уже прикидывал где совершить высадку, как произошло нечто непредвиденное...

Александр Юрьевич Шамраев , Алесандр Юрьевич Шамраев

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги