Читаем Новые надежды для мертвецов полностью

— Боже мой! Вы что, сказали автоответчику, что Джеральд мертв?! Это я и сама могла бы сделать, просто мне кажется кощунственным преподносить печальные новости подобным образом. Харольд будет в шоке, когда услышит эту новость от автоответчика. Я просила вас позвонить только потому, чтобы вы сообщили Харольду о смерти Джеральда как можно деликатнее.

— О смерти невозможно сообщить деликатно, миссис Хикки. Лучше всего сказать обо всем прямо. Кроме того, будь мистер Хикки человеком чувствительным, он не позволил бы представлять себя какому-то автоответчику. Думаю, к тому времени, когда мистер Хикки будет мне перезванивать, он уже успеет переварить новость о смерти Джерри.

— Вы просто не знаете Харольда. — Миссис Хикки отвернулась и бросила взгляд на двери спален. — Слава Богу, что ему не пришлось увидеть Джерри в том виде, в каком его обнаружила я.

— Кофе, наверное, уже готов, — решил переменить тему Хок.

— Да, конечно. Я сейчас посмотрю.

Когда миссис Хикки вернулась из кухни, неся на подносе кофейник и две чашки, Хок вручил ей конверт с деньгами и попросил пересчитать их. Затем он взял у миссис Хикки расписку в том, что она получила от него 1 070 долларов, и сказал:

— Эти деньги принадлежат вам. Или вашему бывшему мужу. Или вы можете поделить их поровну. Главное — вы должны сообщить о них мистеру Хикки, а как потом поступать с деньгами решать вам двоим.

— Понятно, — кивнула Лоретта Хикки. — А если вдруг вернутся те двое и скажут, что деньги принадлежат им?

— Тогда я попрошу вас немедленно связаться со мной. — Хок положил на стол свою визитку. — И будьте добры, дайте мне ваш рабочий и домашний телефон.

Миссис Хикки продиктовала ему номера телефонов, и Хок записал их в блокнот.

— Сержант, эти деньги — вещественные доказательства?

— Уже нет. Мне нужны были серийные номера купюр, и я их уже записал. На вашем месте я сегодня же отнес бы деньги в банк.

— Что-то мне не хочется сегодня выходить из дома. Может, вы оставите конверт у себя до завтра? А завтра привезли бы деньги ко мне в магазин. Вас это не затруднит?

— Думаю, что нет. — Хок положил расписку в конверт с деньгами и сунул его во внутренний карман пиджака. — Где вы работаете?

— У меня свой цветочный магазин. Я торгую растениями и разными сувенирами. Магазин называется «Букетик». Это в Гейблз, на Миле Чудес. Знаете что место?

— Найду. Я просто не знаю, когда смогу к вам заехать... Вы сами придумали название для магазина, или он уже так назывался, когда вы его купили?

— Название я придумала сама. Это комбинация из двух слов: «букет» и «бутик».

— Я так и думал. Чем же вы торгуете, кроме цветов?

— Вазами, керамикой, сувенирами из бирюзы... В общем, разными мелкими вещицами.

— Понятно. Возможно, мне придется завтра задать вам еще несколько вопросов. Составьте, пожалуйста, список знакомых Джерри — и мужчин, и женщин, — о которых вам известно. Желательно сделать это до нашей завтрашней встречи. Если вдруг мне не удастся к вам выбраться, то я вам обязательно позвоню... Когда вы в последний раз видели Джерри?

— Вообще-то, сегодня утром. Но вы, конечно, имеете в виду нашу предыдущую с ним встречу?

Хок кивнул.

— Примерно месяц назад. Он заехал буквально на две минутки, забрал две рубашки. Дело было вечером, и мы с ним даже не успели поговорить. Он в то время жил где-то в Гроув, но точного адреса он мне не сказал, а я у него и не стала допытываться. Его кто-то подвез на машине и ждал Джерри на улице. Он взял рубашки и сразу же уехал.

— А кто сидел за рулем — мужчина или женщина?

— Не знаю. Я сидела за этим столом, разбиралась со счетами и не выходила его провожать.

— Ясно. Если у вас нет денег, то я могу оставить вам часть из этой тысячи...

— У меня есть деньги, сержант. Почему вы решили, что у меня их нет?

— Извините, я не хотел вас обидеть, — улыбнулся Хок. — Просто мне самому вечно не хватает денег, вот я и экстраполирую свою ситуацию на других. В общем, если вы вдруг вспомните что-то еще, или если те двое снова нанесут вам визит, то немедленно звоните мне в отель «Эльдорадо». Я написал номер телефона на обратной стороне визитки.

— "Эльдорадо"? Это в Майами-Бич, не так ли?

— Да. Рядом с заливом, на Элтон-роуд, поблизости с отелем «Вискайя». Правда, «Вискайя» уже давно закрыт.

— Извините за нелицеприятный вопрос, но почему вы живете в таком ужасном месте?

— Обычная история. При разводе моей бывшей жене достались дом, машина, мебель, дети, газонокосилка, мой аквариум с гуппяшками... Приходится жить кочевником.

— Ты вы сейчас не женаты? — заинтересовалась миссис Хикки.

— Нет, — ответил Хок. «И мне очень нравится твой дом», — подумал он про себя.

— Почему бы вам не приехать ко мне в гости еще раз? У меня тут столько еды...

— С удовольствием, — ответил Хок, допил кофе и встал из-за стола. — Как только станут известны результаты вскрытия, мы сообщим вам время, когда вы сможете забрать тело из морга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хок Мозли

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы