Читаем Новые надежды для мертвецов полностью

— Да. Мойра сама может сказать вам, что я никогда не бил ее. Но вы ведь и Мойре не поверите... Я действительно не знал о том, что Джерри умер. Теперь я буду молиться за него. И за вас тоже сэр — нравится вам это или нет. Его убили, да?

Эти двое латиносов?

— Нет Джерри скончался от передозировки.

— Да упокоит Господь его грешную душу, — бывший кришнаит почему-то перекрестился.

— Гарри, ты можешь показать мне комнату Джерри? — спросил Хок.

— Нет, сэр. Дом принадлежит миссис Феллон.

Если она вам разрешит... Видите ли, я снимаю у миссис Феллон гараж, а Джерри — комнату. Но примерно месяц назад миссис Феллон засекла Джерри в ту минуту, когда он вводил себе наркотик, и выставила его вон. Я его и приютил. — Джордан пожал плечами: — Джерри негде было жить, и думаю, я поступил тогда правильно, хотя мне трудно простить его за то, что он сделал с Мойрой. Теперь, когда он мертв, мне будет проще переломить себя и простить Джерри. Миссис Феллон баптистка, и поэтому люто ненавидит наркоманов, но, возможно, она все же согласится показать вам комнату Джерри. Насколько мне известно, миссис Феллон еще никому ее не сдала.

Хок вынул из бумажника доллар и вручил его Джордану:

— Вот, возьми. Купишь Мойре «тайленол».

Купюра мгновенно исчезла в складках оранжевого одеяния.

— Дай вам Бог здоровья, сэр! — Джордан склонился в низком поклоне, повернулся к Хоку спиной и направился в гараж, столкнувшись с Мойрой, которая пыталась подслушать разговор Хока с Гарри из-за полога.

Хок постучал в дверь черного хода. Она распахнулась моментально, потому что и миссис Феллон, тучная негритянка в бесформенном сером халате, подслушивала беседу двоих мужчин, заодно и подглядывая за ними через окно кухни. Хок успел заметить ее опухшее лицо, когда она отодвигала занавеску.

— Я офицер полиции, миссис Феллон, — сказал Хок, предъявляя старухе свой жетон. — Мне хотелось бы осмотреть комнату, которую вы сдавали Джерри.

— А ордер у вас есть, мистер?

— Нет. Но у меня есть веские основания подозревать вас в том, что вы насильно удерживаете в доме собаку мистера Хикки. Похищение собаки — очень серьезное преступление, миссис Феллон.

— Какая еще собака? Нету тута никаких собак. И у Джерри никакой собаки не было. Я выселила его месяц назад. Он теперя живет у монаха.

— Кому вы продали собаку, миссис Феллон? Я знаю, что в доме была собака. Посмотрите на эту разрыхленную землю возле куста олеандра, — показал Хок. — Сразу видно, что там рылась собака.

— Я сама разрыхлила эту землю, мистер, — обиделась миссис Феллон.

— А вы разве не знаете о том, что олеандр — ядовитое растение? Если поджечь олеандровый куст и надышаться его дымом, то можно серьезно отравиться. А собака от этого вообще может умереть.

— Говорю вам, мистер, здеся отродясь не было собаки.

— Я бы сам хотел в этом удостовериться. Кроме того, мне хотелось бы взглянуть на вашу лицензию квартиросдатчика. Надеюсь, у вас есть лицензия?

— А на кой она мне сдалась? Я просто сделала Джерри одолжение и пустила его к себе жить.

— И сколько он вам платил за одолжение?

— Ничего он мне не платил. У него и комнаты-то не было. Я просто разрешала ему спать в чулане. У меня тут не меблированные комнаты, мистер. Я это и тем двоим мужчинам сказала. А они все равно ворвались в комнату Джерри и перевернули там все вверх дном.

— Я настаиваю на том, чтобы вы показали мне, где спал Джерри.

— Хорошо, мистер. Но обещайте, что в другие комнаты вы заглядывать не будете.

— Обещаю.

Миссис Феллон посторонилась, пропуская Хока в кухню, в дальней стене которой находилась дверь в чулан. Миссис Феллон открыла ее, и Хок вошел в убогую каморку, которая, однако, было чисто прибрана. В чулане стояла раскладушка и столик на трех ножках. С потолка свисала на шнуре лампочка на 40 ватт. Кто-то приделал к выключателю длинную веревку, чтобы выключать свет, не вставая с раскладушки. Дополняли интерьер четыре вбитых в стену гвоздя, выполнявших роль вешалки. Окон в чулане не было.

— Джерри у вас столовался? — спросил Хок.

— Нет, сэр. Он вообще почти ничего не ел, но иногда я его угощала из жалости. У меня всегда что-нибудь да варится на плите.

— А холодильником вы разрешали ему пользоваться?

— Нет, но он об этом и не просил.

— Судя по всему, Джерри был чистоплотным жильцом, не так ли?

— Как же... Это я тут прибралась после того, как он съехал. Сами видите, что тут нету никакой собаки.

— А эти двое мужчин, которые обыскивали чулан... Как они выглядели?

— Они были белые, но говорили по-испански. Приехали на зеленом авто с откидным верхом. Они тут почти не задержались. Я хотела вызвать полицию после того, как они уехали, но потом решила не ввязываться в игры с копами. Джерри хранил свою одежду в небольшой картонной коробке, и они забрали ее с собой. Там было всего-то ничего: пара трусов, носки и голубая рубашка. Я сама чистила ему одежду, и эти вещи постирала еще до того, как выселила Джерри из дома. Я знала, что он живет в гараже у монаха Джордана, но не стала сама относить одежду. Джерри знал, что его вещички у меня, так что сам мог зайти за ними в любое время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хок Мозли

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы