Читаем Новые переводы сонетов Шекспира полностью

92

Что ж, сделай худшее: уйди, убей.Мне жизнь поставила одно условье:Живи, пока жив ты. Я весь в тебеИ связан намертво с твоей любовью.Чего бояться мне с таким щитом?Пусть я погибну в зряшнем столкновенье,Всё будет лучше, что придет потом,Чем в страхе ждать измен и измененья.Непостоянен ты — я раздражен,Но нет мне жизни без твоих капризов.То жребий мой, и как прекрасен он!Пока я твой, пусть смерть бросает вызов.Без пятен есть ли в мире естество?Ты лжешь? Нет, я не слышу ничего.

93

Что ж, веря в верность, я и проживу —Как рогоносец: но в лице любимомЛюбовь я вижу и любовь зову —Блаженство, ставшее недостижимым.Ведь неприязнь чужда твоим чертам:Они не отражают измененья.Читал я и другие лица. ТамВсе выдают бровей и губ движенья.Но так угодно небу самому:Твое лицо неотразимо манит;Дай отвратиться сердцу и уму —Оно манящим быть не перестанет.Соблазн в тебе, как Евина приманка:Вид ослепляет, но горька изнанка.

95

Сколь обольстительно ты скрыл позор!Как мерзкий червь в благоуханной розеТем, что он в ней, притягивает взор,Так виден твой порок в красивой позе.Ты повторяешь перечень побед;За ним идет постыдный комментарий,Но не в ущерб тебе — ущерба нет:Завидный дар — упасть и быть в ударе.Что за вместилище тебе дано,Для дел греховных светлое жилище!Какое там ни посади пятно,Ты всех, как был, прекраснее и чище.Но помни: может затупиться скороТвердейший нож, врезаясь без разбора.

96

«Он просто юн». «Но и развратник тоже».«Он юный чаровник, где ж в том вина?»Ты мил простолюдину и вельможе:В чаровнике виновность не видна.На пальце королевы — хоть и жесть!К кольцу, как к золоту, наш взор прикован.Так и твою ничто не губит честь,И в добродетель грех перетолкован.Стада ягнат легко увел бы волк,Когда б ягненка принял он обличье.И для зевак немалый был бы толкНе срывы видеть, а твое величье.Мне эта перемена не нужна!Раз мой ты весь, молва о нас одна.

109

Не говори, что сердцем стал я лжив.Хотя в разлуке пламя ослабело,Душа моя в тебе. Пока я жив,Чем душу, лучше потерять мне тело:Ведь ею я люблю. Я уходил,Но видишь: вовремя пришел обратно.Не смятый временем и полный сил,Несу я воду, чтоб отмыть все пятна.Я не считал постыднейших утратВ случившемся паденье многократном,Но на полушку не сменял твой клад —Не верь таким нелепым, диким пятнам.Лишь ты твоею красотой нетленнойОстался для меня во всей вселенной
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже