– Совсем наоборот, Ватсон. Разбойники и сумасшедшие редко нападают на людей, надев выглаженные брюки и домашние тапочки. Это, должно быть, профессор Хардкасл. Ох. Возможно, вы были правы, – заметил Холмс, наблюдая за профессором, который бросился к нам со всех ног, споткнулся и, ахнув, рухнул на колени. На его лице застыло выражение такого животного ужаса, что я преисполнился жалости к этому несчастному.
Мужчина тяжело дышал. Его лицо приобрело багровый оттенок.
– Богородица, – бормотал он. – Трава…
Он с трудом поднялся на ноги и протянул дрожащую руку, в которой были зажаты зеленые былинки.
– Мистер Холмс… – пытался отдышаться он. – Вы ведь мистер Холмс, не так ли? Разумеется, кто же еще. – Немного успокоившись, мужчина взглянул на нас слезящимися глазами. – Видите? – спросил он, переводя взгляд с меня на Холмса. – Богородица! Трава… – шепотом повторил он.
Холмс посмотрел на растение в его руках, затем на меня.– А, – протянул он. – Теперь понял. Профессор не хотел нас пугать. Он где-то нашел тимьян, также известный под названием богородицыной травы, и теперь держит его в руке. Почему-то эта находка стала для него страшным потрясением. Ватсон, если вы будете столь любезны и поможете мне, вдвоем мы сможем препроводить джентльмена домой. Рюмочка бренди непременно приведет его в себя.
Бренди и впрямь чудодейственным образом сказалось на расстроенных нервах профессора. Как только он переоделся в подобающий, по его мнению, нашему визиту наряд, мы прошли в маленькую столовую, где он приступил к рассказу. Во всяком случае, попытался.
– Мистер Холмс, доктор Ватсон! – начал он дрожащим голосом. Руки у него тряслись. – Я приношу вам самые искренние извинения за свое более чем странное поведение… Но я никогда еще не испытывал такого шока… Я просто не знал, что и думать! Я полагал, у меня один путь – схватить мерзавца и придушить тут же, на месте! Прямо в саду! О господи! Если бы только это не было невозможно…
– Профессор Хардкасл, – успокаивающим тоном заговорил Холмс. – Пожалуйста, не торопитесь. Расскажите спокойно и по порядку, что случилось с вами утром. И не смущайтесь присутствия доктора Ватсона. В своей записке я уже объяснил, что хочу заняться этим делом вместе с ним.
– Разумеется, разумеется, – забормотал профессор. Он глубоко вздохнул, пытаясь хоть немного успокоиться. – В письме я рассказал вам о том, как пропал один из моих аэролитов и как потом он обнаружился в комнате сына. Тогда я был встревожен. Но утренние события попросту ввергли меня в ужас. Сегодня, решив переодеться к вашему приходу, я направился к себе в комнату. На лестнице столкнулся с одной из горничных, которая только что закончила прибираться в комнате сына. “Простите, профессор, – сказала она мне, – вот это я нашла на тумбочке возле кровати вашего сына”.
– Опять тот же самый аэролит?
– Да.
– И тимьян?
– Да. Он лежал на пучке травы, словно яйцо в птичьем гнезде. Когда я увидел камень и растение, чуть не сошел с ума. Меня будто молнией поразило. Я в полной панике выбежал из дома, как был – в брюках, жилете и тапочках. Понимаете, я заходил к сыну за десять минут до этого! Значит, дьявол подкинул камень всего за пару минут до моего появления!
– Дьявол?
– Да-да. Дьявол. Демон… Называйте как угодно. Видите ли, мистер Холмс, человек, оставивший аэролит и веточки тимьяна в спальне моего сына, уже пять лет как мертв.
Шерлок Холмс закурил небольшую сигару. Профессор Хардкасл, более-менее оправившийся от шока, сидел в кресле, водрузив на нос пенсне. Он сложил руки на животе и беспокойно перебирал пальцами. Я же устроился на бордовом диване и время от времени делал записи в блокноте.
Остановившись напротив камина, Холмс на мгновение задержал на нем задумчивый взгляд. Камин был таким огромным, что в нем можно было бы поджарить целый бараний бок. Холмс рассеянно закурил и выпустил колечко голубого дыма, которое, несмотря на безветрие солнечного дня, тут же поднялось в дымоход. Аромат табака мгновенно улетучился, затерявшись в бескрайних глубинах каминной трубы.
– Итак, профессор. Позвольте задать вам пару вопросов, прежде чем мы углубимся в обсуждение вашей теории о мертвеце, приносящем в спальню ребенка аэролиты и травы.
– Буду рад ответить на любые ваши вопросы, мистер Холмс.
– Кто находился в доме, когда аэролит во второй раз оказался на тумбочке?
– Только слуги. Миссис Хардкасл уехала в Челси навестить мать. Сын сейчас в школе.
– Он ведь учится в обычной школе, не в интернате?
– Нет.
– Ваш сын взял камень из лаборатории, нарвал на ближайшей пустоши тимьяна и соорудил из всего этого птичье гнездо. Детская шалость, да и только.
– Нет!
– Почему вы так в этом уверены? Мальчики в его возрасте любят проказничать.
– Эдвард – совершенно нормальный ребенок и ценит хорошие розыгрыши и шутки, как и любой мальчишка его возраста.
– Но?
– Но он этого не делал.
– Когда мы впервые вас увидели, вы кричали “Богородицына трава!”.
– Верно.
– Вас встревожило появление именно этого растения, не так ли?
– Да.