Уотсон
Холмс
Уотсон.
Заметьте, Холмс, не только он, но и я!Холмс
ГЕНА В СТРАНЕ ЧУДЕС
Гена.
Архип Архипыч! Что это вы такое делаете?Профессор.
Письмо читаю. А почему это простое занятие так тебя удивило?Гена.
Так ведь на письма же у нас Шерлок Холмс с доктором Уотсоном отвечают. Что ж вы им и это не передали?Профессор.
Из жалости.Гена.
К кому это? К ним, что ли?Профессор.
Да нет... Впрочем, хватит задавать пустые вопросы. Возьми-ка лучше да и прочти вслух.Гена.
Пожа-алуйста... Трудно, что ли? Значит, так: «Здравствуйте, Архип Архипович и Гена! У меня к вам просьба. Я недавно прочитала книгу Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и слушала по радио отрывки из другой его книги, «Алиса в Зазеркалье». Эти сказки мне очень понравились, я много смеялась, а потом подумала: что же хотел сказать автор? К сожалению, я так и не нашла ответа. Книги веселые, но не может быть, чтобы Льюис Кэрролл написал их только для смеха. Наверное, в этой куче бессмыслиц все же есть какой-то смысл. Или я ошибаюсь? Надя Мальченко, город Пермь»... Все. Ну, и кого же вы тут пожалели?Профессор.
Тебя... Ну да, кого же еще? Я, увы, уже слишком взрослый человек, чтобы свободно чувствовать себя в Стране Чудес. А ты... Неужели ты согласился бы уступить это удовольствие Холмсу с Уотсоном? В общем, собирайся. Думаю, уж ты-то отыщешь там ответ на вопрос Нади Мальченко.Гена
Профессор.
Не беда! Дорогу тебе там кто-нибудь да укажет – не пустыня, слава богу... Да, и прихвати с собой вот это!Гена.
А что это за коробочка?Профессор
Гена.
Ну, ладно... Попробуем.Профессор.
То-то. Итак, настраиваю машину. Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране Чудес»... То есть виноват: на этот раз – «Гена в Стране Чудес»!