Читаем Новые записки Шерлока Холмса (сборник) полностью

– Зайгер, – предостерегающим тоном прервала его мать, – сейчас не время это обсуждать. Наши гости только прибыли. – Она повернулась к нам: – Еще успеете наслушаться его жалоб. Жизнь на ферме ему не по душе: его манят истории брата Банкрофта о жизни в Лондоне. Все эти годы он по крупицам собирал факты, которые получил от тебя, Шерлок, от Майкрофта и из ваших рассказов, доктор Уотсон.

Зайгер живо повернулся ко мне.

– Доктор Уотсон, наконец-то мы встретились! – Он пожал мою руку и заявил: – Насколько я понимаю, вы ехали через Тёрск, – после чего рассмеялся в очень оригинальной манере, почти не издавая звуков. Ранее я встречал такой смех лишь у одного человека: Шерлока Холмса.

Я улыбнулся, поняв, на что намекает паренек, но Роберта сурово оборвала сына:

– Не умничай, Зайгер. – Затем она с извиняющимся видом повернулась ко мне: – Боюсь, он слишком много читает.

– Мама, чтение тут ни при чем, – пояснил Зайгер. – Естественно, доктор Уотсон был в Тёрске, они же приехали на поезде. Но это не просто предположение. Оно подкреплено фактами. – И он указал на мои ботинки: на подошве налипла серая грязь. – Такую грязь можно подцепить только в одном месте – в боковом дворе на железнодорожной станции Тёрска. Она представляет собой смесь угольной пыли, раскрошенной каменной плитки и местного грунта. Дождя уже давно не было, так что вполне очевидно, что доктор прошелся по какому-то сырому месту, пока направлялся к двуколке. Там на подошву и налипла эта грязь. Такая же грязь есть и на полу экипажа – скорее всего, осыпалась с его обуви.

Я невольно засмеялся.

– Основывать предположение только на том, что нам известно примерное время прибытия, а Тёрск является ближайшей крупной железнодорожной станцией, нельзя. Я проверил свою догадку, соотнеся наблюдения с предположением. Правильно, дядя? – заключил Зайгер, обращаясь к Холмсу.

– Абсолютно правильно, – ответил тот. – Не прекращай совершенствоваться. Если все пойдет хорошо, тебе найдется местечко в Лондоне.

– Не забивай ему этим голову, – отозвалась Роберта. – Через год он поступит в университет, тут и делу конец.

– Только аккуратнее выбирайте репетитора по математике, – пробормотал Холмс так тихо, что услышал только я один.

Роберта повернулась по направлению к дому:

– Заходите, что-нибудь съешьте и выпейте с дороги, и мы поговорим о делах. Уверена, что вы захотите произвести осмотр. Да и Шерринфорду не терпится переговорить с вами.

– Боюсь, мы не сможем присоединиться к вам, – ответил Холмс. – Нужно успеть добраться до ямы, в которой нашли тело, еще до дождя.

Все посмотрели на небо. Ветер усиливался, с шумом прорываясь сквозь деревья позади дома. Китайские колокольчики, свешивающиеся с карниза, беспокойно звенели.

– Конечно, – согласилась Роберта. – Мы подождем вашего возвращения здесь.

– Мама, а можно мне с ними? – нетерпеливо спросил Зайгер, видя, что Вильям уже собирается нас сопровождать.

Роберта улыбнулась, и на ее лице отразились терпение и любовь:

– Можно, но позволь и дяде поучаствовать, хорошо?

Она зашла в дом, а мы снова залезли в двуколку к Гриффину. Он развернул лошадь и вывез нас со двора. Рабочие наблюдали за нами, пока мы проезжали мимо служебных построек, а потом, кивнув нам, вернулись к своей работе.

По пути мы миновали рощицу и ощутили всю силу ветра, ясно указывающего на предстоящий ливень. Зайгер пересел, чтобы видеть меня.

– Доктор Уотсон, а когда вы будете публиковать следующие рассказы о расследованиях дяди? – спросил он.

Я взглянул на знаменитого сыщика: тот недовольно поджал губы, хотя в глазах, напротив, читался смех.

– Ну, в настоящий момент… мне запрещено публиковать сведения о расследованиях Холмса.

– Так тому и быть, – добавил мой друг. – Быть может, на пенсии я займусь сочинением обширной монографии, в которой подробно опишу все применяемые мною методы и способы их приложения к конкретным случаям. И эта информация будет опубликована не в виде разрозненных баек в дешевом журнальчике, а в едином томе, вобравшем все мастерство в области расследований.

Это заявление позабавило инспектора Тенли. Он поймал мой взгляд, а я лишь пожал плечами.

Зайгер, казалось, ничего не заметил. Он в потрясении взирал на дядюшку.

– Не могу дождаться, когда же вы выйдете на пенсию и я смогу узнать обо всех ваших приключениях! – воскликнул он. – Я даже пытался использовать рассказы доктора Уотсона как основу для занятий, но, честно говоря, мне недостает информации. Пары десятков историй маловато для всестороннего анализа. Да и к тому же, – добавил он, усмехаясь, – я даже не знаю, почему вы заставили нас всех на три года поверить, будто бы мертвы. Непонятно, что вы делали все это время и как вам удалось вернуться. Я спрашивал об этом Банкрофта, а он заявил, что я еще слишком юн, чтобы узнать об этом. Типичное бахвальство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер