15:1–8 Авия из Иудеи.
Начиная с этого момента и далее до гибели Израиля (4 Цар. 17), автор дает нам два параллельных рассказа, обнажая свой метод. Во–первых, он рассматривает историю Иудеи во время правления Авии и Асы (15:1–24), но упоминает современных им правителей Израиля (Навата и Ваасу) везде, где они соприкасаются с историей Иудеи. Затем он делает отступление, чтобы рассказать нам отдельно о Навате и Ваасе (15:25 — 16:7). Такой метод может смутить современного читателя (особенно в тех случаях, где на сцену выходят правители Арама и Ассирии и по страницам щедро рассыпаны незнакомые имена). Например, в данном отрывке мы увидим, что Вааса появляется в повествовании об иудейской истории прежде, чем мы узнаем что–либо о его происхождении. Когда он впервые упоминается в 15:16, мы еще не знаем, является ли он сыном и наследником Иеровоама или кого–то из последующих царей. И только в стихах 27—28 нам объясняют его роль. Но такой метод вполне устраивает автора книг Царств, потому что позволяет ему представить самостоятельный рассказ о правлении каждого царя.Преемник Ровоама Авия представлен как обычно (1–2). Но следует обратить внимание на два момента. Начиная с этих строк, автор, указывая дату вступления того или иного царя Израиля на престол, соотносит ее с царствованием царя в Иудее, и наоборот. Он сообщает имена матерей только царей, вступивших на престол в Иудее (как в случае с Ровоамом в 14:21), и опускает эту информацию, когда рассказывает об Иораме (4 Цар. 8:16–17) и Ахазе (4 Цар. 16:1–4).
Рассказ о трех годах правления Авии выдержан в тоне резкого осуждения (3—8). Утверждение, что
Стих 6 мы, вероятно, должны читать как стих 7: «И война была между Авией и Иеровоамом…» (так в RSV), поскольку война
15:9—24 Аса Иудейский.
Впервые автор отзывается одобрительно о царе, сравнивая его с Давидом (11). Аса круто изменил общее направление, характерное для предыдущих двух царей (начавшееся еще при Соломоне, как указано в 11:33), и даже отстранил от власти собственную мать (мать–царицу; дословно «хозяйку» царского двора) из–за ее идолопоклонства. Он допустил единственную ошибку — не уничтожил все высоты. Значение стиха 15 не совсем ясно, но похоже, что Аса снова наполнил храмовые сокровищницы, опустошенные вторжением Шешонка (Сусакима).Остальная часть рассказа о его правлении касается продолжающейся приграничной войны между Иудеей и Израилем. Тот факт, что Вааса Израильский превратил Раму в укрепленный город, показывает, что его войско захватило лежавшие к югу от Вефиля территории Вениамина, принадлежавшие Иуде. Более того, израильский царь стремился контролировать сообщение между Израилем и Иудеей, блокируя тем самым северную границу Иудеи. Ситуация стала настолько серьезной, что Аса пошел на переговоры с Венададом из Дамаска, надеясь на его помощь, хотя такой поворот событий потребовал нового опустошения храмовых и дворцовых сокровищниц, чтобы заручиться поддержской сирийского царя (18–20). Когда Венадад направил свои войска в северный Израиль, Вааса был вынужден отвести своих воинов с территории Вениамина, чтобы сосредоточить войска и отбросить захватчика. Тогда Аса вернул себе утраченные было территории Вениамина и город Раму. Он использовал строительные материалы, заготовленные Ваасой, для строительства Гивы и Мицпы, укрепив таким образом северную границу и обезопасив себя от возможной агрессии со стороны израильтян.