— Кто ты? — Спросил Стерхов, когда мы встретились еще на отправном пункте, — Атрид? Я никогда не слышал о таком нуле. Новенький?
— Новенький, — солгал я.
— Ничего, — он покровительственно посмотрел на меня, — если это твое первое задание, приятель, держись меня и не пропадешь, — сказал он надменно и мне захотелось отвесить фофан по его блестящей лысине.
После этого Стерхов немедленно принялся подкатывать к Астарте, девушка же, сначала отвечала не охотно, но когда увидела, что я поглядываю на нее, приняла ухаживания Стерхова и они болтали до самого отъезда к осколку.
Больше всех меня смущал неизвестный Аполлон Мягков. Хмурый и неразговорчивый, он держался подальше даже от нас троих, и смотрел на всех волком. Мягков был молод. На вид лет девятнадцати. Невысокий, коренастый и коротк остриженный, Мягков носил редкую бородку и постоянно неприятно кривил пухлые губы. Я не мог отделаться от мысли, что видел его раньше, но не понимал где.
У границы осколка расположились не только люди Хромоса. Был здесь и барон Ордосский с небольшим отрядом гвардии. Они прибыли на трех внедорожниках, и барон, выгрузившись, в сопровождении трех своих сыновей (один из них был тем самым Кальвином, что приставал к Силесте), направился к Хромосу, дворяне пожали руки.
Видел я и Силесту с отцом. Они, в военной форме, вместе с остальными гвардейцами, вышли из машины и стали, вокруг джипов, ожидая приказа.
Взгляд Силесты упал туда, где стояли окольщики. Мы окружили большой старый пикап, усиленный железными пластинами (видимо, против местных тварей). На нем приехал наш отряд прикрытия. Нас самих доставили на гражданских авто гильдии. Но те сразу уехали.
Силеста, заметившая меня, что-то сказала своему отцу.
— И она здесь, — сказала тихо и неприязненно Астарта, однако я услышал ее слова.
А потом Брок Триптицин направился ко мне.
— Привет, Атрид, — приблизился он и нахмурился.
— Ботинки на высокой платформе, — ухмыльнулся я.
— И поролоновые мускулы, — недоверчиво сказал Триптицин, — Силеста рассказала мне. Спасибо, что помог ей. Снова.
— Всегда пожалуйста, — улыбнулся я.
— Значит, — начал он, — оскольщик. Что ж, я подозревал что-то подобное. Я хочу тебя попросить пройти вместе со мной.
— Куда?
— Мой барон хочет тебя видеть. Я рассказывал ему о тебе. Он будет рад познакомиться.
— Ну или, — я улыбнулся, — ему обо мне рассказал его сынок.
— Что? — Не понял Брок.
— Да ничего. Пойдем, раз уж он хочет.
Вместе с Триптициным мы направились к машинам Ордосского. Барон уже отдал почести Хормосу и возвращался к своим.
— Ждем графа и выступаем, — кричал своим гвардейцам Ордосский, — его кортеж задерживается. Но ничего. Жила маны протекает не очень далеко. Мы доберемся чуть больше чем за сутки.
— Отец! Вон он! — Указал на меня Кальвин.
— Кто?
— Это он оскорбил меня!
Поздоровавшись с Силестой и познакомившись с гвардейцами барона, я обернулся на возмущенный голос Кальвина.
Он с отцом и братьями шел в нашу сторону. Кальвин злобно смерлил меня взглядом, ухмыляясь при этом. Барон Ордосский смотрел безэмоционально.
— Я же говорила, зря ты привел его, — сказала Силеста отцу, но Брок ничего не ответил.
— Это ты Аарон Атрид? — Сказал Ордосский, приблизившись.
— Я, — пожал я плечами, — приветствую, барон.
Ордосский — высокий и коренастый был в хорошей форме для своих лет (а было ему в районе пятидесяти). Его темные, зачесанные назад волосы блестели на солнце. Бороду подернула седина. Внимательные глаза, собрали морщинки у уголков.
— Мой сын говорил, что вы нанесли ему оскорбление. А Силеста Триптицина подтвердила вашу личность при этом.
— А что еще вам рассказал ваш сын? — Глянул я с укором на Кальвина.
— На что ты намекаешь, ты… — Начал было Ордосский младший.
— Тихо, Кальвин, — остановил его отец, — Силеста рассказала мне и о том, что вы имеете в виду.
— Прекрасно, — сказал я холодно.
Барон не ответил. Несколько мгновений посмотрел на меня молча, потом вдруг протянул руку, проговорил:
— Спасибо, что не дали обезумить Силесте. Триптицины — одни из лучших моих гвардейцев. Потеря Силесты стала бы ударом для моего рода.
— Я не мог оставить ее в беде, — пожал я руку Ордосского.
— Что? Отец?! Что ты делаешь?! — Крикнул Кальвин, — он оскорбил меня! Напал на меня!
— И спасибо, что показали моему сыну, — проигнорировал Кальвина барон, — что он не пуп земли.
— Что? — Раскрыл рот Кальвин, — но отец…
— Молчи, сын. Поговорим об этом дома, — даже не взглянул на него Ордосский.
Кальвин раскрыл, было рот, но тут же захлопнул его. Состроив обиженное лицо, он ушел за машину отцовской гвардии.
— Такой молодой, а уже оскольщик, да? — Хмыкнул барон Ордосский, — ты дворянин, верно? Из дома Артидов. Слышал о нем. Но этот дом безмагический, насколько я знаю. Не думал, что кто-то из его членов владеет магией.
— Граф едет! — Крикнул кто-то из гвардейцев, когда я уже было начал судорожно соображать, чтобы ответить Ордосскому.
Все обернулись. К месту стоянки приближались несколько здоровенных шестиконечных машин. Это был тот самый загадочный дворянин, имени которого гильдия так и не смогла выяснить.