Спецназовец по-прежнему стоял молча, не спуская с меня глаз. Странно, но казалось, что он очень удивлен, увидев меня здесь.
— Девятый, доложить ситуацию! — в установившейся тишине я услышал голос, гаркнувший ему сквозь динамик рации. — Все чисто? Копа нашли?!
Голос на том конце показался мне смутно знакомым.
— Да, сэр, — несколько растерянно ответил Девятый. — Только вот… он жив.
В рации достаточно долго царило молчание.
— Хорошо. Я разберусь с этим, — наконец ответил невидимый собеседник.
— Эй, э-э-э… Девятый, да? — несколько сбитый с толку, попробовал вновь завязать беседу я. — Я, кажется, понял. Ты из «Эклипса». Работаешь на этого, как его, Гаррисона, да? Знаешь, это просто несказанно здорово, что вы сюда пришли. Вы спасли мою чертову задницу! Так я всем и буду рассказывать.
— М-м-м, ладно, — наконец нашелся с ответом Девятый. — Ладно, парень. Ты только не двигайся. Я пока не могу тут с тобой особо расслабляться. У нас такие правила. Сейчас придет командир, и все решит. Лады?
— Да, да, конечно, — улыбнулся я, потоптавшись на месте. — Правила есть правила, я все прекрасно понимаю.
От холода я поежился. Цепи на моих руках и ногах затряслись.
— Черт, холодно же здесь! Эти подонки меня раздели, и еще не такое хотели со мной сделать, — поделился со своими переживаниями с Девятым, пытаясь как-то снять напряжение, которое оставалось сильным из-за того, что он не сводил с меня дула автомата. — Я надеюсь, вы прикончили их главаря, Захери?
— Уверен, наши парни разобрались с ним, — после некоторого раздумья кивнул Девятый.
Все это было как-то странно. Неправильно. Но я не подавал виду. Я понятия не имел, как делаются дела в ЧВК. Надеялся, что сейчас явится командир, и все разрешится.
«Эти люди не спасать тебя пришли!» — тревожно гремел в моей голове голос Лейлы Аль Кадри.
— Вот и отлично. Эти скоты убили моего друга. Прямо на моих глазах. Они оказались намного опаснее, чем мы думали, — продолжал говорить я молчаливому Девятому.
«Твой отряд — не единственный, кто вышел этим днем на охоту, Димитрис. Были и другие. Только они охотились не на нас. Это они убили твоего товарища…» — в сознании всплыли недавние слова Амира.
В этот момент вторая ведущая в помещение дверь с грохотом открылась, и на пороге показался силуэт в такой же униформе, как Девятый, только вот своими габаритами он способен был дать мне фору. Тяжелое дыхание под мембраной противогаза показалось мне знакомым.
— Блэк? Тайсон Блэк? — обратился я к гиганту.
Гигантская фигура сделала знак Девятому, и тот, опустив оружие, тихо скрылся за дверью. У гиганта в руках оружия не было, и это несколько успокаивало.
— Ты — тот самый коп?! — хрипло гаркнул гигант.
— Да. Сержант Войцеховский, — кивнул я, преодолев невольную дрожь, прокатившуюся по телу от звука этого голоса. — Я несказанно рад, что вы нашли меня, парни! Я вам жизнью обязан. Еще круче будет, если вы найдете для меня одежду и поможете наконец выбраться из этих чертовых подземелий.
Некоторое время единственным звуком в помещении оставалось мерное дыхание, вздымающее могучую грудь великана. В его динамиках продолжали доноситься какие-то радиопереговоры, но звук был слишком тихим, чтобы я мог различить слова.
— Тебе повезло, — наконец заговорил Блэк своим замогильным голосом. — Никто уже и не ожидал найти тебя живым.
— Да, это точно. Еще немного — и вы бы не успели.
Напряжение все никак не желало спадать.
— Ладно. Иди за мной, — наконец принял какое-то решение наемник.
§ 19
Следом за наемником я прошел в более просторное помещение. Пара светильников, висящих на стенах, давали ровно достаточно освещения, чтобы я мог разглядеть интерьер. Своим убранством помещение напоминало нечто среднее между кухней и столовой. В воздухе все еще витал тягучий аромат пережаренного мяса, дополненный теперь запахом пороховой гари.
Тут были заметны следы разгрома. Большинство стульев, стоящих вокруг длинного обеденного стола, были перевернуты. По полу были разбросаны столовые приборы, осколки посуды и остатки еды. Крышка железного ящика, вделанного в широкую трубу, напоминающую мусоропровод, была вырвана и валялась где-то поодаль.
В помещении я увидел не менее четырех трупов. По положению двух из них еще можно было поверить, что перед смертью эти люди оказывали сопротивление. Остальные два съежились в позе младенцев в углу, около кухонной плиты. Сразу понятно, что в такой позе они и находились, когда кто-то пустил каждому в голову по пуле. Одно из тел явно принадлежало женщине, и кровь с ее изуродованной головы капала на старый кухонный фартук.
«Что за черт?!» — подумал я.
— Что здесь произошло?
— Зачистка, — сухо ответил наемник.
— Вы уверены, что все эти люди были террористами?
Он ничего не ответил.
— Твои люди должны были перекрыть пути для отступления снизу, — неодобрительно разглядывая следы произошедшей здесь бойни, напомнил я Блэку. — Что случилось? Почему вы этого не сделали?
Ренегат стоял посреди помещения и молчал. В его наушниках по-прежнему были слышны переговоры. Казалось, он слушает их, и ему нет дела до моих вопросов.