Читаем Новый Мир ( № 4 2010) полностью

— В провинции нет столичного разврата в полной мере. Но я много лет заведовал отделом поэзии в журнале „Новый мир”, и ко мне со всей России стекалось множество текстов. Какое-то яркое свежее явление в отечественной поэзии, на которое бы мог указать как на обнадеживающее, к сожалению, назвать не могу. Посмотрим, что дальше будет. Я себе Россию XXI века без поэзии не представляю. Это будет уже не Россия, а бизнес-сообщество по ограблению отечественных недр.

Вглядываясь в день завтрашний, находите ли вы поводы для оптимизма?

— Я смотрю в будущее с умеренным оптимизмом. Поскольку мое сознание христианское, я не могу быть мрачным пессимистом”.

Валентин Курбатов.Блаженство и отрава. — “День и ночь”, Красноярск, 2009, № 5-6.

“И я, наткнувшись на „Темные аллеи” в поисках другой книги, неожиданно подумал, что перечитать их сейчас, очевидно, то же, что перечитать свои юные дневники, пылающие ужасом любви и ночной откровенности, когда ты все уже пережил, окружился внуками и вооружился рассудительным знанием о началах и концах человека и мира. А потом любопытство пересилило: что же это было? Дай, думаю, загляну. Может, подряд-то и читать не надо. Разогну на первых случайных страницах, как при гадании, и сразу все вспомню. А разогнул на „Дурочке”, „Смарагде”, „Антигоне” и „Музе” и отшатнулся. Померещилось ледяное упражнение воображения. Померещилось: вот я вам покажу этих молодых животных, у которых весь мир тут — в жаркой, бесстыдной, не сознающей себя страсти. И потом это чувство уже не оставляло при перечитывании „Дубков”, „Мадрида”, „Кумы”, даже (как жалко!) некогда пленявшей и зажигавшей сердце „Руси”. Будто умный, холодный Иван Алексеевич с кем-то считается, хочет от кого-то отстоять молодое животное в человеке. Или бросает вызов пуританскому времени, отстаивая самую живую и горячую часть жизни, где человек отодвигает ум для побеждающей природы. И радуется своей победительной силе, останавливаясь только перед самим любовным актом, в котором для него всегда чудилось „что-то таинственное и жуткое””.

Мария Мартысевич.Стихи. Переводы с белорусского Бориса Херсонского. — “Рец”, № 60 (декабрь 2009).

 

............................................

Вот и ты, ты хорош и крут чрезвычайно ты,

времени взятку даешь и жжошш за собой мосты,

только, будь ты знаток, футболист, реконструктор, геймер,

два на метр и два в глубину — это твой масштаб.

Первый тремор — ну вот, и тебя вызывают в штаб

генералы Базедов, Паркинсон и маршал Альцгеймер.

(“Мобилизация”)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже