Читаем Новый Мир ( № 5 2004) полностью

Говорит профессор РГГУ, литературный секретарь премии “Букер — Открытая Россия”, первый заместитель главного редактора журнала “Вопросы литературы”Игорь Шайтанов:“У культуры всегда есть оптимальный возраст, он разнится от эпохи к эпохе. Возраст классической культуры — зрелость, недавней „шестидесятнической” — молодость: „нам двадцать лет”, „буду вечно молодым”. Возраст нынешней культуры еще понизился, до планки от 14 до 16 лет. Этот возрастной биоритм пытается диктовать закон всей культуре, что и порождает опасность”.

См. также: “Ведь в подсознании многих с юности сидит представление, что противостояние молодости и новизне есть проявление узости, скудоумие и вообще некультурно и позорно. Вспомним, однако, что авторы „Вех” еще в 1911 году называли это состояние педократией, то есть властью детей. Уже тогда началась эта капитуляция разума и опыта перед напором прогресса”, — пишетНаум Коржавин(“Свобода за границами своей применимости” — “Континент”, № 117).

См. также: “А то, что на 90 процентов вся современная мировая детская литература пронизана идеей „заговора” против взрослых и „педократией”, — вам кажется нормальным? Мол, повзрослеют... Так и Ленин повзрослел. И Гитлер повзрослел. А были — дети. <…> Когда миллионы наших детей приучают кпобедоносному сиротству, к педократиив наиболее чистом виде <…> звони во все колокола и зови дядю Степу. Великого и Ужасного. Чтоб по попе нашлепал суток на пятнадцать”, — пишетПавел Басинский(“Базаров № 8. Дядя Степа, великий и ужасный” — “Топос”, 2004, 21 января).

Неизвестный Матросов.Страницу подготовил Алексей Филиппов. — “Известия”, 2004, № 20, 5 февраля.

“Когда он погиб, ему было восемнадцать. Сегодня герою Великой Отечественной исполнилось бы восемьдесят. <…> Даже самые скептичные историки не сомневаются в том, что зимой 1943 года у деревни Чернушки Локнянского района Псковской области Александр Матросов заставил замолчать вражеский пулемет. <…> Поступок безусловен — но о самом человеке неизвестно почти ничего”.

Андрей Немзер.Пять “пятнадцатилетних” проблем. Издан русский перевод пятой книги о Гарри Поттере. — “Время новостей”, 2004, № 21, 9 февраля.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже