Читаем Новый Мир ( № 6 2010) полностью

“Социальные (социокультурные) системы или институты (1)держатся(2) на достаточно жестких оппозициях; при тотальной контрдифферентности они (1)расползаются(2). В таких условиях, скажем, невозможновыстроить политическую систему. <…> Для реальной политической системы, как известно, необходимы партии, способные рефлектировать интересы достаточно многочисленных, социализированных групп населения, идеологически оформлять (и, тем самым, доопределять) эти интересы, выстраивать оппозицию идей и рекрутировать под это членов и сочувствующих. В свою очередь, это предполагает, что люди в массовом порядке готовы поддерживатьразмежевание свой / чужой по идейным основаниям. Все действительно политические (государственные) системы, которые сегодня существуют в мире, – все суть наследие модерна, несут на себе отпечаток идейного размежевания и борьбы, свойственной уходящей со сцены эпохе, то есть (1)паразитируют(2) на ней и постоянно подвергаются эрозии (1)новейших веяний(2)”.

Новый “Гамлет”.Беседа с поэтом и переводчиком Алексеем Цветковым. Беседу вел Александр Генис (Нью-Йорк). – “SvobodaNews.ru”, 2010, 1 марта.

ГоворитАлексей Цветков:“Мой перевод, я думаю – первый перевод, который сделан с учетом текстологии Шекспира. Насколько я понимаю, Пастернак переводил из какого-то школьного издания, которое заходишь в магазин и берешь. Дело в том, что никакого (1)Гамлета(2) не существует, Шекспир не сел и не написал (1)Гамлета(2). Есть три разные версии (1)Гамлета(2), и есть различные своды, более или менее компетентные. Так вот в издании, которое выйдет с моим переводом, там указывается издание Фолджеровской библиотеки, которая является одним из крупных авторитетов. Вот я его выбрал как основу, с чего переводить. То есть я переводил проверенный специалистами текст, и я старался опять же в отличие от Пастернака точно, но и от ряда других переводчиков, я старался перевести с максимальной точностью, не вредящей, насколько можно, художественному эффекту, практически соблюдая длину строки или полустрочки, или там, где непонятно – проза это или стихи, и то, что называется эквилинеарно, – то есть сколько в этом издании строк, столько у меня”.

Вера Павлова.“Изменять себя, не изменяя себе”. Подготовила Екатерина Бычкова. – “Новое русское слово”, Нью-Йорк, 2010, 26 февраля.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже