Читаем Новый Мир ( № 8 2012) полностью

Собрание стихотворений великого китайского поэта Ду Фу (712 — 770) в издании, идея которого принадлежит поэту и переводчику Наталии Азаровой; представляет собой билингву — более ста стихотворений Ду Фу в оригинале и в переводах Азаровой в основном разделе. В разделе “Дань Ду Фу” помещены варианты переводов трех стихотворений Ду Фу, сделанные двенадцатью московскими поэтами (Анна Альчук, Владимир Аристов, Марина Галина, Татьяна Грауз, Ирина Ермакова, Николай Звягинцев и другие). В Приложении — “Хронология жизни и творчества Ду Фу”, “Эскиз-карта странствий Ду Фу” и другие материалы. Цитата: “Осень чиста на взгляд. / Набухли в небесах / горы дальних вод. / Селенья укрыл туман. / Редкий кружится лист. / Свет вдруг затопил кряж. / Вернется ли журавль? / Лес полон ворон” (перевод Аркадия Штыпеля).

 

Екатерина Шерга. Подземный корабль. Роман. М., “Ключ-С”, 2012, 288 стр., 3000 экз.

Социально-психологическое с элементами гротеска повествование, написанное с ориентацией на жанр романа-притчи. Изображается смена эпох новорусской жизни: в романе два главных героя, два бизнесмена, один — образца 90-х, второй — 2000-х; сюжет (отчасти детективный) завязан на противостоянии людей дела с российской властью, сформированной наступившими годами “стабильности”.

 

Глеб Шульпяков. Город “Ё”. М., “Новое литературное обозрение”, 2012, 160 стр., 1000 экз.

Новая книга путевой прозы Глеба Шульпякова — Гималаи, остров Джерси (Великобритания), Иран, Ульяновск, Камбоджа, Тамань, Барнаул, Ташкент, Вильнюс и т. д.

 

Асар Эппель. Моя полониана. Переводы из польской поэзии. М., “Новое литературное обозрение”, 2012, 448 стр., 1000 экз.

Компендиум польской поэзии — от Ренессанса до наших дней, — над которым работал поэт и прозаик Асар Эппель практически всю свою творческую жизнь; стихи Миколая Рея, Шимона Шимоновица, Леопольда Стаффа, Ярослава Ивашкевича, Юлиана Тувима, Виславы Шимборской и других.

 

*

Майкл Векс. Жизнь как квеч. Перевод с английского и примечания Аси Фруман. М., “Текст”, “Книжники”, 2012, 381 стр., 3000 экз.

Книга канадского журналиста, выступающего в ней в качестве этнолингвиста, психолога, историка и, отчасти, философа, об идише как феномене историческом и национально-психологическом — феномене, в котором отразилась сама ситуация народа, потерявшего свой исторический дом, но при этом пытающегося тем не менее оставаться народом со своей культурой, своей религией, своей исторической памятью.

 

Юрий Казарин. Поэты Урала. Екатеринбург, Издательство УМЦ УПИ, 2011, 484 стр., 1000 экз.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже