Читаем Новый мир. Правила жизни(СИ) полностью

- Отпусти, - прошипела женщина. Та самая, что преследовала меня после второй встречи с графиней. Агент Тайной Канцелярии, чтоб ей пусто было.

- С чего это? Ты знаешь ее? - спросил я Шели.

- Да, - кивнула она, - это Мелинда. Моя учительница по танцам.

- Учительница по танцам? - я не удержался и посмеялся, - А ты знаешь, что эта твоя учительница...

- Заткнись! - рявкнула женщина, но я сдавил ее горло сильнее.

- Слушай, Шелейла! Эта твоя 'учительница по танцам' - агент Тайной Канцелярии. Вчера ночью, после того, как я ушел, она преследовала меня.

- В смысле? - не поняла девушка, переводя ошалелый взгляд с меня на эту самую Мелинду.

- Говори, - приказал я женщине, немного ослабив захват.

- Шелейла, прости меня, - тихо сказала Мелинда, отдышавшись, - это правда, я Агент тайной Канцелярии твоего отца. И когда ты мне рассказала про встречу с... этим, я доложила Магистру. Он приказал мне проследить за тобой, а потом и за твои новым знакомым. Он мог оказаться кем угодно - шпионом, диверсантом или еще чего хуже. Я должна была все вызнать, но... он меня заметил и... поговорил.

- Поговорил, - кивнул я, усмехнувшись, а сам закончил за женщину, - я передал через нее послание этому самому Магистру, или какое у них там начальство, чтобы меня они не трогали. Я им ничего плохого не сделал и не хотел портить отношения с ними. Не знаю, послушали они меня или нет.

- Ты всего лишь жалкая пешка! - прошипела женщина, - Если нужно, тебя убьют в течении пяти минут...

- Сейчас твоя жизнь в моих руках! - в ответ прошипел я наглой женщине в ухо, немного надавив кинжалом, - Одно движение руки и тебя не спасет никто!

- Прекратите! - неожиданно закричала Шелейла. Она посмотрела на меня и сказала, - Отпусти ее! Пожалуйста!

- Только если она не будет рыпаться, - ответил я, не шелохнувшись.

- Мелинда, пообещай! - обратилась девушка к Агенту.

- Клянусь, - нехотя ответила та.

Я, вздохнув, отпустил ее и сделал шаг назад, на всякий случай. Женщина, схватившись за горло, закашлялась, но быстро пришла в себя и, немного отойдя в сторону, злобно посмотрела на меня. Я сверлил ее не менее дружелюбным взглядом. Наши гляделки прекратила графиня.

- Да хватит! Что вы тут устроили?! Край, успокойся! Она тебя не тронет! Мелинда, объяснись! Зачем ты сюда пришла?! - похоже, нервы девушки были на пределе. Я опасался, что от нашего слишком громкого разговора сбегутся все в округе, но кроме наших голосов вокруг была тишина.

- Край, - хмыкнув, сказала женщина, - смешная кличка. Ладно, не смотри на меня так. Шелейла, я должна была прийти за тобой. Твой отец переживает, он готов отменить свое наказание, только вернись. Он даже пообещал не давить на тебя со свадьбой.

- Свадьбой? - удивленно спросил я графиню, - У тебя есть жених?

- Нет у меня никого! - взорвалась девушка, - И не было никогда! Это отец пытается меня удачно выдать замуж, чтобы свои дела решить!

- Шелейла, ну ты должна понимать, что от твоей свадьбы никому хуже не будет, - примиряюще сказала Мелинда, - не только твоему отцу - всему графству станет лучше! Новые торговые связи, возможности! Всем будет только лучше!

- А обо мне вы подумали? - спросила девушка, едва сдерживая слезы, - Я не хочу выходить замуж за этих напыщенных индюков! Им я нужна только для галочки, для престижа! Я не хочу быть куклой в руках отца или этих 'женихов'!

- Но это твой долг. Ты графиня.

- А я разве хотела быть графиней? - устало спросила вымотанная девушка, - Может, я бы хотела жить, как простые люди. Делать, что хотелось, честно работать. Быть свободной, в конце концов!

- Как этот? - с презрением кивнула на меня Мелинда, - И чем он лучше любого из твоих женихов? Те обучены манерам, этикету. Они вежливы, обходительны, влиятельны! А чем лучше этот бродяга?

- Он настоящий, - коротко ответила девушка, посмотрев на меня. Я пока молчал, не вмешиваясь в их разговор. С каждым словом, с каждой фразой я понимал, что влез туда, куда не следовало бы влезать ни при каких обстоятельствах. Я уже подумывал, что проще будет снова уйти, как я ушел от гномов. Но оставлять все просто так мне не позволяла пресловутая гордость, будь она неладна.

- Теперь позвольте сказать мне, - начал я, первоначально обратившись к Шели, - ты, Шелейла, поступила очень плохо. Я не знаю твоего отца, но я уверен, что желает он тебе исключительно добра. И сейчас он наверняка очень переживает из-за того, что ты ушла. Я понимаю твою обиду на него и желание убежать, но это неправильно. Ты должна помириться со своим отцом и вернуться домой. Так будет лучше для тебя.

Теперь ты, Мелинда. За несколько дней наши отношения, и я имею в виду не только тебя, но и всю вашу шарашкину контору, сильно обострились. Это мне не нравится. Я хочу, чтобы то время, что я пребываю в вашем графстве, обошлось без конфликтов. Я итак устал от ссор. Поэтому спрашиваю - есть ли возможность разрешить этот конфликт? Чтобы претензий не было ни у вас, ни у меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы