Читаем Новый мир. Синергия (СИ) полностью

Элизабет Краснова была в гневе — её дела перехватил какой-то мальчишка. За пару дней дамы высшего света и просто зажиточные горожанки прекратили посещать её магазины, и ушли к какому-то мужчине. Это было просто оскорбление — разве может мужчина быть умнее женщины в вопросах красоты. Однако это не было простым совпадением — её магазины полностью прекратили посещать даже постоянные клиентки, а после до неё дошёл слух, а графе Фальконе и его чудо-пудре и других средствах. Купив пару товаров через посредников, она резко переменила своё мнение и отправила к нему пощупать почву сначала казначея гильдии парфюмеров, которая работала на неё, а затем, когда мальчик показал зубки отправила уже главу.

Да что там говорить! Этот юнец, который был вдвое младше её стоял и отказывал ей, да ещё нисколько не смущался ни её красоты, ни её женских чар. Однако он сам позвал её на свидание. Наивный мальчик решил, что у него есть шансы. Ну-ну. Стоит немного ему подыграть, а после поставить на место.

* * *

Озорно поблескивая глазами и хитро улыбаясь, эта плутовка согласилась, думая, что меня перехитрила. Уже в своём дорогом экипаже она медовым голоском спросила меня, в какое заведение я собираюсь её сводить. Я мысленно усмехнулся про себя и предложил ей выбрать самой. Как же победно сверкнули её глаза — плутовка явно решила выбрать что-то по дороже, чтобы проучить такого наглеца как я, и попросив кучера ехать в «Асторию». Я снова только усмехнулся — у меня при себе была тысяча лир — сумма очень внушительная.

Заведение впечатляло — огромное здание в центре города, исключительно для аристо, со своим парком с прудиками полными золотых карпов и прочими эксклюзивными вещами. Сразу после этого девушка стала хитро посматривать на меня с довольной улыбкой, надеясь посмотреть, как я струшу и ретируюсь. Я только посмеивался про себя. Когда дело дошло до ценников выяснилось, что ценники тут по местным меркам огромные — по десять, пятнадцать за блюдо, но вкус того стоил.

* * *

— А почему бы нам не попробовать местный десерт? — с кислой миной глядя на меня спросила Лиза, как я уже звал её про себя.

— Конечно, пробуем.

Её лицо скисло ещё больше — девушка явно ожидала увидеть меня подавленным, но никак не счастливым и сияющим.

— А тут есть мороженное?

— Что? — блондинка задумчиво наморщила лоб. — Никогда о таком не слышала, что это?

— Просто божественный десерт — как только лавка станет приносить ещё больше дохода я займусь, чем хотел — механизмами, и сделаю этот десерт — уверяю тебя, он такой вкусный, что ты просто сойдёшь от него с ума!

Вместо ответа она помрачнела — какая же она милая, когда сердится.

— Лиззи? Ты здесь? — к нам широкой походкой шёл мужчина лет тридцати — ровесник Лизы. — Вот так сюрприз!

Девушка мгновенно нахмурилась став не просто мрачной, а раздражённой.

— Мы уже говорили об этом Гатсон, — сказала она. — Прекрати меня преследовать. Как видишь — я сегодня не одна.

— Да? — Гатсон приблизился к нашему столико демонстративно не замечая меня. — С кем это ты? Никого не вижу. Лиззи, тебе лучше не ломаться, а вернуться ко мне.

Он не глядя, взял мой бокал с вином и отхлебнул, после чего поставил на место.

Я схватил свой бокал и похлопал нахала по руке.

— Чего тебе, мальчик? — брезгливо процедил он поворачивая голову.

— Ты не допил, — я махом вылил остатки вина ему в лицо. — Ну как, понравилось вино?

На секунду воцарилась тишина, а затем этот кретин взревел:

— Ах ты щенок!

А затем перевернул стол, за котором мы сидели.

И я и Лиза уже были на ногах.

— Да я тебя…

— Гатсон, прекрати! — попыталась поставить на место бывшего вмешалась Лиза. — Ты же видишь, он ещё ребёнок!

— Заткнись, — огрызнулся этот засранец, замахиваясь для пощечины.

— А вот это ты зря, — я стоял напротив него сжимая его руку. — Бить женщин не хорошо.

— Да что ты о себе возомнил сопляк! Я требую дуэль, прямо сейчас! Только попробуй убежать!

— Я согласен.

Моей улыбки никто не разглядел — ни Лиза, ни её бывший.

* * *

Мы стояли напротив друг друга на широкой аллее засажено кипарисами — парк был частью заведения. Лиза стояла рядом и кусала губы и явно нервничала — переживает девочка, зря я думал о ней плохо. В семи шагах от меня стоял Гатсон Браун, обтекающий вином и пышущий яростью. Рядом с нами стоял метрдотель, и четверо охранников — все с полыхающими чакрами, которые хорошо просматривались в магическом зрении — у охраны было по три открытые чакры, у метрдотеля — две.

— Господин Браун, напоминаю вам, что при любом исходе поединка вы будете должны оплатить ремонт стола, разбитую посуду, и новую скатерть, — равнодушно информировал метрдотель. — Так же спрошу вас — согласны ли вы отказаться от дуэли и решить разногласие миром?

— Нет! — проревел Гатсон.

Лиза смотрела на, кусая губы.

— Нет, — улыбнулся.

— Тогда можете начинать!

Я продолжал смотреть через магическое зрение.

Перейти на страницу:

Похожие книги