Читаем Новый поворот (СИ) полностью

— Госпожа Вальдия, не так ли? Рад видеть вас в живую, о ваших талантах часто говорят. Городу не помешает одаренный алхимик. Позволите проверить заказ? — Не отрываясь от работы, граф кивнул на край стола.

Наемник протянул руку и Вальдия подала ему сумку, которую он тщательно проверил, изъелозив там своей наглой ладошкой. Тоже мне телохранитель, но доля здравого смысла в его действиях имелась. Когда сумка оказалась на столе графа, то он достал еще какие-то маленькие свитки и капнул вытащенными зельями на них. Лакмусовые бумажки, что-то вроде этого? На бумагах из влажных пятен начали проступать отчетливые кляксы разного цвета… Граф откинулся на кресле и удостоил нас своим вниманием.

— Отлично! Зелья хорошего качества. Госпожа Вальдия, с вами выгодно вести дела. — Расплылся в широкой улыбке граф, его так порадовали зелья третьей ступени? — Можете смело продавать все мне, я предложу лучшую цену, не переживайте. Моим подчиненным приходится много рисковать на опасных заданиях… А это, позвольте полюбопытствовать, ваш друг — Тарис?

— Д-да, он оч-чень мне помогает. — Почти шепотом ответила Вальдия.

— Еще бы! Найти ингредиенты и доставить их — такая морока, а достойных помощников днем со днем не сыскать. Но, Тарис, вы же не только этим славитесь? Ваши похождения просочились даже в наше общество, зарекомендовав вас как рокового любимчика удачи. Ох, некоторые дамы с блеском в глазах замирали, когда до них добрались новости о вашей встрече с Вершителем. По правде говоря, я не больно-то и верил этим байкам, постоянно находятся случайные герои, к которым публика от скуки приковывает свое внимание. А вы это внимание буквально забрали себе и теперь, видя вас, можно сказать, что определенно в ваших историях есть доля правды. На какую авантюру вы собираетесь теперь, если не секрет? Буду благодарен за информацию, будет чем развлечь прекрасных дам. — Дам он развлекать хочет! Обломиться, итак у него служанок хватает.

Вид его мой не устроил! Нормальный грязный вид! А сам-то ты какой мятый, буржуй! Ты еще меня после кусачей не видел, собака. Развлекаются они, развлекаться я должен! Развели тут сарафанное радио на повышенных частотах!

— Селенье Гриньяр, лесной дух. Думаю, что элементаль неплохо окупится и даст мне передышку, мы с Харпером буквально вчера чуть не умерли. Что уж говорить о других моментах жизни. — Натянул я на себя маску равнодушия и спокойствия.

— Да, мне сообщили о вчерашнем инциденте, но вот причин, своей подруге Йосе вы еще не раскрыли. Даже в гильдии не появлялись. — Вяло заметил граф, вызывая во мне возмущение до глубины моей тщедушной душонки.

— Шпионаж за простым авантюристом — это не перебор? Мне не нужны какие-то проблемы с законом и людьми. Я просто хочу крошить монстров и исследовать этот удивительный мир. — Вспыхнул я.

— Мне откуда знать какой вы? О вас нет никакой информации, вы вдруг взяли и появились, творя все что вашей душе угодно. Как видите, пока ваши пути не идут враз с нашими интересами и законами. А шпионят все, не мы такие, жизнь такая… ммм, скучная. Ну, так что произошло?

— Паучья королева засаду на нас организовала, но потерпела критическую неудачу. Мы бы даже в город не возвращались бы, но досталось нам прилично, а противоядия у нас не было. — Все-таки кратко отчитался. За полный отказ говорить он бы мог обиться… а там кто знает как он поступит? В разговорах с такими людьми всегда нужно делать второе спасительное дно.

— Оу, да у вас там целая война. — Удивился граф Лириус.

— Партизанская, я этих тварей всех на шашлыки пущу. Так дурить себя не позволю. Столько за ними наблюдал, а тут порадовали. Кстати, прошу сделать объявление, чтобы люди были поосторожнее. Арахниды явно настроены серьезно в последнее время. — Осекся я и откуда у меня ненависть такая к паукообразным?

— Само собой, если вы настаиваете. Но я никак не могу понять, чем вам так не угодили эти монстры? — Всплеснул граф руками.

— Во-первых, их территории находятся на пути к моим целям. Во-вторых, у них вкусное и легкоусвояемое даже в сыром виде мясо, поэтому необходимость их обходить отпадает, проще съесть. Все просто. Вам не кажется, что мы заболтались? Вы, кажется, занимались важными делами, позвольте Вальдии получить оплату и мы откланяемся.

— Да, вы правы. Дела… Лозав, отсчитай госпоже Вальдии 20 золотых. Зелья получились весьма качественными… Но может вы захотите задержаться? Да не беспокойтесь за свой неприглядный вид, я же вижу, как вы стесняетесь, мои домочадцы будут только рады видеть восходящего героя во всей его красе. — С легкой улыбкой произнес эти слова граф Лириус. Он хочет из меня пример сделать? Учитесь дети, а то станете таким же отбросом?

— Я не из таких людей, что любят без устали о себе говорить. А теперь и Йося ограничится в информации еще больше. Сопроводите нас на выход. — А не слишком ли я много себе позволяю?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы