Сейчас перед Томом стояла самая интересная задача: грамотно продать свои услуги и при этом ни в коем случае не продешевить. Юноша как раз раздумывал над этим, рассматривая широкую, людную сеть улиц, на которой затормозил водитель. Замечательный район. Закинув на плечо свою спортивную сумку, Томас шагнул под тень стеклянного козырька офисных сооружений. Совершенно внезапно он наткнулся на препятствие в виде двух не желающих открываться ему навстречу стеклянных дверей.
— Значит так здесь встречают желанного гостя? Отлично. Вот что называется «нагрянуть без предупреждения». Эй! — Том помахал рукой двум сурового вида охранникам. — Какого черта вы не пускаете меня?
Те продолжали глазеть на сигнализирующего им из-за дверей парня и не реагировать на его действия. Так прошло около тридцати секунд, пока один из секьюрити наконец лениво не отодвинулся от стойки и все же не отправился встречать гостя.
— Пропуск, — с порога сказал он, жуя жвачку.
— Видите ли, в чем проблема: чтобы у меня был пропуск, сначала мне надо его заказать. А за этим мне надо пройти наверх, — совершенно резонно пояснил Том, опуская пальцем очки.
Секьюрити переглянулись.
— Корпорация?
— Креэйтив Андерсон Индастриз.
— Без пропуска нельзя, — охранник прекратил улыбаться. Что-то в тоне его голоса изменилось, когда он услышал это название.
Том начал терять терпение.
— Слушайте. Я новый сотрудник. Давайте не будем создавать друг другу проблем, и вы просто пропустите меня. Впредь я не потревожу вас, потому что, когда меня примут, я буду заходить по карте.
Охранник окинул взглядом уверенного молодого человека более пристально. Улыбнувшись, Том прислонился плечом к двери, показывая, что уходить он не собирается.
— Тогда звоните и предупреждайте о своем визите, — последовало новое требование.
— К чему такие меры предосторожности?
— К тому, что их сумасшедший босс… В общем, у меня нет никакого желания в очередной раз разговаривать с Биллом Андерсоном. Я и так сталкиваюсь с ним слишком часто. А хотел бы вот столько! — показал он жестом цифру ноль.
Том понятливо сощурился. Он слышал об Андерсоне от своего начальника. Замкнутый и нервный, Билл возглавлял корпорацию Креэйтив Индастриз. При описании этого типа Тому почему-то представлялся старик с крючковатым носом, склонившийся над горой бумаг и скрупулезно пересчитывающий каждый цент, и сейчас этот образ стал лишь четче.
Том не имел понятия, какие дела связывали его прежнего начальника с этим типом, и каким образом Ларри уговорил этого Билла на перевод своего лучшего сотрудника в лос-анджелесский штат. Очевидно, кроме давней дружбы, за всем этим стояли еще и большие деньги, но, по большому счету, Тому не было никакого дела до того, что творилось за его спиной.
Его волновало лишь одно: ему будут платить, и при том в три раза больше, чем на предыдущем месте. Кроме этого он знал, что прежний начальник (а по совместительству и старый друг) не подставит его.
Таинственным пятном в этом деле маячила лишь фигура этого Андерсона. Что ж, тем интереснее будет познакомиться лично с тем самым большим боссом.
— Поверьте мне, господин Андерсон не доставит вам хлопот. Я возьму его на себя, — Томас улыбнулся охране левым уголком рта.
С этими словами он снова надел очки.
***
В офисе было прохладно. Поднявшись на этаж, новый сотрудник продолжал улыбаться, вспоминая недоверчивые лица охранников, которым ничего не оставалось, кроме как пропустить настойчивого посетителя. Они, разумеется, не смогли спорить долго, в этом был плюс врожденного дара убеждения Томаса Моргана. Прямо сейчас молодой агент по рекламе собрался использовать свой талант еще раз.
Бодрой походкой он дошел до двери в офис и открыл ее нараспашку.
— Всем добрый день! — весело поздоровался он.
Все, кто были в офисе, удивленно подняли головы.
— Меня зовут Томас Морган, я ваш новый коллега. Надеюсь, что мы с вами удачно сработаемся.
Никто по-прежнему не произносил и звука. Женщина в деловом костюме так и застыла возле кулера. Молодой человек, который раскладывал бумаги, завис, не донеся их до ящика стола. Двое переговаривающихся мужчин прекратили диалог и уставились на вошедшего поверх монитора компьютера, однако Томас ничуть не смутился такой реакции.
— Кто сможет провести меня к Уильяму Андерсону? Мне нужно подписать несколько бумаг.
Жужжание крылышек мухи было ответом на эту немую просьбу. В комнате находились человек двадцать, но все они реагировали на появление нового коллеги довольно необычно. Они осматривали его так, словно увидели привидение, возникшее на пороге в разгар рабочего дня.
Только через несколько минут к Тому подошла секретарша. Это была невысокая полная женщина с крупными кольцами безвкусных серег, выбивающимися из-под густых волос. Она заговорила тихо и быстро, словно стремилась избавиться от проблемы как можно быстрее.
— Одну минуту, мистер Морган. Вы ведь должны были прибыть завтра? — Она сверилась со своими записями.
— Совершенно верно. Однако не вижу причин, по которым я не могу встретиться со своими коллегами чуть раньше.
Женщина вежливо улыбнулась.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное