‘Til you put me down, oh
I knew you were trouble when you walked in
(Taylor Swift - I knew you were trouble)
========== Нападение ==========
Выходные для Тома прошли под знаком: «Относительно спокойно». Ему была нужна эта короткая передышка, чтобы наконец немного разобраться со своими делами. Всю субботу он просидел дома, разбирая вещи, наблюдая, как в окно светит летнее солнце. На улицу идти не хотелось, так что Том лишь пару раз вызывал такси, чтобы доехать до автосалона и службы эвакуации и отправить, наконец, разбитую тачку в ремонт. К счастью, страховка покрывала часть урона, потому чек оказался вполне подъемным для оплаты. Обрадовавшись этому, Морган отправился домой.
Так, незаметно прошло воскресенье, и настало утро понедельника. По приезде в офис сюрпризов не обнаружилось, разве что на столе лежали несколько папок с бумажками, расписанными неразборчивом острым почерком: «неплохая идея переделать способы реализации», «никуда не годится, наш бюджет лимитирован», «оставить как есть», «годится, начни с этого».
Том фыркнул. Разумеется, Андерсон никогда не забывал о долге, и нашел выходные самым лучшим временем для проверки планов проектов. Однако общий смысл его пометок был вполне понятен: «я не хочу признавать это, но твои идеи прекрасны, сукин ты сын», — читалось между строк. Том знал, что существенно придраться было не к чему даже в его наскоро набросанных черновиках.
Он машинально поднял глаза на дверь. Интересно, Андерсон уже тут? Не похоже на то: дверь закрыта и свет не горит. Кинув взгляд на часы, Том удивился. Девять ноль одна. Разве в списке Билла вообще существовал глагол «опаздывать»? Впрочем, эта мысль быстро отошла на задний план, а Том решил заняться разбором почты, как вдруг в его кармане зазвонил телефон. Достав его, парень дернулся, опустился на стул и ответил:
— Мэг? — Мысль о том, что с приезда он так и не позвонил сестре почему-то возникла в голове только сейчас.
— Где. Тебя. Носит? Ты хочешь, чтобы меня хватил сердечный удар?
— Разумеется, нет, Мэг. Просто я… — он на секунду отвлекся. Сотрудники привычно завозились и принялись рассаживаться по своим местам. У дверей раздался шум, и в кабинет спортивной походкой, не смотря ни на кого, вошел Билл. В воздухе поплыл знакомый аромат парфюма. Дверь захлопнулась за начальником так же быстро, как и открылась, хотя Том все еще дрейфовал по волнам ассоциаций, ощущая запах его свежей туалетной воды.
— Том? — раздался в трубке раздраженный голос, и тогда парень осознал, что сидит и смотрит на закрывшуюся дверь уже несколько секунд.
— Прости. Просто по работе много всего свалилось.
— Только по работе? — в голосе сестры послышалось подозрение.
— Ну а что еще? С жильем, машиной… проблем нет…
Том снова отвлекся: дверь открылась, и Андерсон в распахнутом пиджаке появился на пороге. Он подошел к секретарю и, низко склонившись над ней, принялся ей что-то объяснять. Женщина внимательно кивала, а Том машинально проследил линию по спине начальника корпорации, по его волосам (ветер, врывающийся в окно, слегка трепал светлые пряди).
— …повысили аренду за дом. Том, ты слушаешь?
— А? Я говорю, с жильем, машиной проблем нет, — невнимательно ответил брат.
— Мне все ясно. Как его зовут?
— Кого? — Томас окончательно начал терять нить разговора.
— Того парня, на чей зад ты пялишься прямо сейчас!
От неожиданности Том выронил трубку, задев кнопку громкой связи. Фраза про зад разнеслась громко и на весь офис, заставив абсолютно всех, даже охранников Андерсона, посмотреть в сторону, откуда донеся звук. Глаза Билла тоже остановились на подчиненном. С секунду он прохладно щурился, рассматривая того крайне внимательно. После этого он опустил голову и, закончив давать указания секретарю, развернулся на каблуках. Морган в момент нагнулся и, схватив телефон, выключил громкую связь. Уши его полыхали.
— Мэган, я на работе. И, следовательно, я не пялюсь… никуда! — прошипел он. — У меня и правда беда со временем.
— Ты обещал звонить мне чаще!
— Я должен наладить дела. Слушай, мне некогда. Давай позвоню вечером.
— Свежо предание!
— Не будь занудой, — Том закатил глаза.
— Позвони мне, Томас. У нас проблема с домом. Если я не выплачу арендную плату, банк начнет на нас давить.
Том вяло записал это себе на стикере.
— У меня сейчас жуткие проблемы с деньгами. Почему все сваливается сразу и в один момент?
— Потому что так устроен мир. Но мы не можем потерять дом, в котором мы росли и жили всю жизнь.
Том постучал карандашом по столу. Мэган всегда говорила так. Он вообще не был уверен, что она соберется и сможет переехать куда-то из этой старой развалины, которую так любила.
— Ты живешь прошлым, Мэг. Нам надо двигаться дальше, — тихо произнес молодой человек.
— А ты двигаешься? В своей новой жизни?
— Нет. Пока я понятия не имею, куда иду.
— В таком случае, я желаю тебе не наделать глупостей.
— Спасибо, Мэг. Дельный совет.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное