Превосходство Христа перед ангелами сделало Его выше закона, который, как сказано, был возвещен через ангелов (2:2,3). Автор также приводит это сравнение, выступая против того, что божественная природа Христа сводится просто к ангельскому статусу — тезис, который читатели могли допустить как уступку в споре с нехристианскими оппонентами из иудеев.
1:1,2
. Эти два стиха являют собой образец высокохудожественной классической прозы на древнегреческом языке, здесь в оригинале используется особый литературный прием — аллитерация (пять греческих слов в ст. 1 начинаются с буквы р). Автор также имитирует здесь стиль пролога Книги Премудрости Иисуса, сынаСирахова, которая была весьма популярна в тот период и, несомненно, знакома его читателям (для современного читателя эта одна из апокрифических книг).Христос представлен здесь как вечное Слово Божье; древний иудаизм отождествлял Слово Божье с Его Премудростью. Тезис о том, что Бог сотворил все сущее через Премудрость, или Свое Слово, звучит и вВетхом Завете (напр.: Прит. 8:30; Пс. 32:6, где содержится ссылка на Быт. 1), а впоследствии развивается и в иудаизме. Как полнота Слова Божьего Христос являет Собой подлинное, но частичное откровение Бога в законе.
Выражение «в последние дни» взято из Ветхого Завета, это описание времени завершения земной истории (Ис. 2:2; Иез. 38:16; Ос. 3:5; Мих. 4:1; ср.: Втор. 4:30,32; 8:16), ныне явленное во Христе. Термин «наследник» относится к лицу, которому по завещанию предназначена собственность; см. также коммент. к ст. 4.
1:3
. Еврейские авторы, писавшие по-гречески, часто говорили, что божественная Премудрость олицетворяет собой «образ» Божий, печать естества Его, которая была поставлена на всем остальном творении (как изображение на монетах). Сидеть по правую руку верховного правителя считалось великой честью, и здесь ссылка на Пс. 109:1, который прямо цитируется в 1:13. «Очищение от грехов» было обязанностьюсвященников; упоминание об этом предваряет анализ этой темы далее в книге.1:4.
Некоторые еврейские писатели Диаспоры приписывали ангелам участие в творении, но ранние христианские авторы неустанно отрицали это (Кол. 1:16), как и многие иудейские учителя. Здесь Иисус возвеличивается и получает титул, превозносящий Его над ангелами, — Сын (1:5). Некоторые иудейские учителя говорили, что Бог оказал честь Израилю, возвысив его над ангелами тем, что даровал ему закон, ноздесь имеется в виду несколько большее, чем сравнение с Израилем, поскольку Иисус Сам олицетворяет Собой божественное Слово (1:1–3) и имеет статус «сына», которого ангелы не имеют; этот титул применяется к ангелам в общем смысле, например в Иов. 1:6, а Иисус выделяется как Сын в особом смысле (важно отметить, что здесь перед словом «Сын» стоит определенный артикль). Первые читатели, которыестремились совместить свои представления о божественной природе Христа и Его человеческой природе, рассматривая Его одновременно и как сверхчеловека, вероятно, хотели бы отождествить Его и с Ангелом, как некоторые христиане из иудеев во II в., но автор отвергает такой компромисс как несостоятельный (2:5—18).1:5
. Автор цитирует Пс. 2:7 и 2 Цар. 7:14 — тексты, которые уже связывались в рассуждениях о грядущем Мессии (в Свитках Мертвого моря). Иудейские комментаторы часто объединяли тексты на основе общегоключевого слова; здесь это слово «Сын». Как и в ряде других мессианских текстов, Пс. 2 первоначально указывал на обетование сохранить престол Давидов (2 Цар. 7); слово «родил» в данном случае относится к воцарению, коронации царя а в случае Иисуса — к Его возвышению (как и в Деян 13 33) Завершение ст 5 и 13 риторическими вопросами позволяет полагать, что здесь применен прием1:6.
Словом «Первородный» здесь подчеркивается право первенца, самого старшего сына, который по закону получал двойную часть наследства, причитавшегося каждому последующему сыну (Втор 21 17), это титул царя по линии Давида (Пс 88 27,28) Восшествие Иисуса на царский престол и вытекающее из этого превосходство Его перед ангелами автор подкрепляет ссылкой на Втор 32 из Септуагинты — неисчерпаемой сокровищницы текстов для ранних христиан, а также на стих, которым пользовались евреи диаспоры на богослужениях наряду с псалмами (Хотя эти слова не найдены в еврейских рукописях, сохранившихся в более поздних масоретских текстах, их присутствие в кумранском экземпляре Второзакония показывает, что эта строка была в ряде еврейских рукописей, которые могли послужить источником для переводаСептуагинты)