Читаем Нож в сапоге. Том 1. Черный кот полностью

«Сейчас бы чай с ней пить. — С укором врезал по вискам внутренний голос.»

— Ну тогда нам сюда. — Она жестом пригласила гостя к массивному столу у окна. Выйдя из проема небольшой прихожей, он оказался в просторном помещении, и сел на скамейку рядом с лежаком.

«У старосты дом в разы лучше. — Подумал.»

— Почему он решил, что это вы во всем виноваты?

— Потому что истукан тупоголовый. Он ведь пытался меня изнасиловать. Я никому не говорила. Не хотела, чтобы он пустил потом слухи. Ну вы знаете, как оно бывает…

— Знаю, знаю. Вы сказали, что одна здесь живете?

— Да. Мужа моего прибрал к рукам Луциан примерно год назад. С тех пор этот болван докучает мне. По началу это было не сильно. Так. Легкое увлечение. Я ему даже отвечала. Совсем немного. Он помог мне справиться со смертью моего любимого. Утешал даже.

— А потом?

— А потом я заметила как он пьет. И решила, что, пожалуй, нет. Такой мужчина мне не нужен. Но у него ж свое мнение. И вот он как-то напился месяц назад и…

— Староста в курсе?

— Нет. Но после этого случая, я думаю, что стоит ему сказать.

— Сказать стоит. — Буркнул Монро.

— Вам чай или шиповник?

— А что нальете то и буду. — Улыбнулся Грисельд, а она посмотрела на него так, как давно никто не смотрел.

— Хорошо. Тогда шиповник. Для иммунитета полезно.

В чайнике на металлической решетке забурлила вода.

— А что у вас с рукой? Сломана?

— Ну…

— Покажете?

— Ну я даже… — Смутился парень.

— Да ладно вам. Рука вон синяя совсем. Видимо сильно перетянули.

— Ну наверно…

Ее ладони скользнули по предплечью.

— Интересный у вас…

— Это подарок. — Ответил Монро. — От хорошего друга.

— Руку давно повредили?

— Ну…. — Недели три назад…

— Ого. Бедняжка. — С сочувствием выдохнула женщина. — Она ловко отодвинула стеганую кожу на устройстве. — И впрямь необычный. У вас умные друзья.

— Что есть то есть.

Она аккуратно размотала бинт:

— У меня есть заживляющая мазь на такой случай. Рука должна пройти быстрее. Я смотрю, перелом был серьезным, раз три недели прошло. Как это случилось?

— Защитил одну девушку. — Соврал Монро.

— А вы… — Посмотрела она в его бездонные, карие глаза… — Вы умеете удивлять…

— Активно практикую.

Девушка рассмеялась:

— Сейчас принесу. — Она вышла, вернее сказать — выпорхнула из комнаты, а через минуту уже втирала белесую мазь в предплечье и кисть.

— Не больно?

— Нет. Немного даже щекотно.

Она хихикнула:

— Сейчас налью вам ваш шиповник. Может вас накормить? Можем что нибудь придумать к завтраку.

— Да нет. — Смутился Грисельд. — Я уже…

— Завтракали? — На столе возникла кружка с красноватым отваром.

— Да. Можно и так сказать.

— Руку пока держите на столе. Мазь должна впитаться.

— Хорошо. — Он отхлебнул из кружки. — Откуда вы все это знаете? Ну я имею ввиду врачевательство.

— Это все моя прабабка. Она основала эту деревню, была священницей.

— Священницей?

— Ну да. Она хотела построить здесь церковь. Но вот все никак не могла получить разрешение. Во всяком случае так говорила мне моя мама. В итоге здесь возникло капище. Людям надо же как-то поддерживать связь с Богом.

— И священник у вас есть?

— Есть, конечно. Он когда-то был послушником моего деда.

— И что он говорит? Я имею ввиду ситуацию с вурдалаком.

— Да что говорит, что говорит. Несет какой-то бред. Говорит, что это происки зла. Преисподняя насылает на нас свои напасти.

— Он имеет ввиду Луциана?

— Хуже. Он имеет ввиду третьего брата, конечно. Какой там Луциан.

— Амодей запрещен в Табриэйне.

— Знаю, что запрещен. Амодей — судья и палач, владыка преисподней, или как там его? — Она застыла, но только на миг. — Я вижу ваша мазь впиталась. Давайте зафиксируем руку.

— Давайте. — С удовольствием ответил Грисельд.

Она снова коснулась его кисти тонкими, холодными пальцами, и он почувствовал тепло между ребер. Она перевернула руку:

— Держите на весу. Сейчас. — Движения ее были отточены, а взгляд задумчив. Он же смотрел ей в глаза. В голубых сапфирах он видел то, что, казалось, давным давно потерял. Или ему померещилось?

— Готово. — Она вложила его руку обратно, а он привел в действие механизм. Шестеренки загудели, сделав пятерню снова неподвижной. Она почему-то не отпускала предплечье, а потом резко одернула ладонь.

— Прошу прощения.

— Ничего страшного.

Они замолчали, но момент длился не долго.

— Чтож, — Разминал руку Грисельд, поглядывая на наруч, переходящий в перчатку. — Благодарю за гостеприимство.

— А вы верите?

— Во что?

— В то, что сказал этот негодяй. Что я ведьма. В магию. — И она немного даже отстранилась.

— Да нет что вы. — Он положил руки на стол, накрыв здоровой сломанную. — Вернее. Я верю в магию, но не верю, что вы являетесь чародеем или ведьмой. Это ведь…

— Редкость?

— Большая редкость, я бы сказал. Даже вопиющая…

Женщина хихикнула:

— А вы…

— Что?

— Вы милее, чем могло показаться на первый взгляд.

Грисельд улыбнулся:

— Ну я…

— Вы надолго здесь?

— Уже даже не знаю. — Монро улыбнулся еще шире. — Думаю, что работы здесь непаханое поле. Поэтому я вынужден буду задержаться…

— Только поэтому?

— Ну… — Не знал что ответить Монро. — Теперь уже даже не…

— Ой да ладно вам, господин…

Перейти на страницу:

Похожие книги