Читаем Нож в сапоге. Том 1. Черный кот полностью

Неизвестный выдернул кинжал, бросил на пол, припал на одно колено, застонал. Броня тут же окрасилась в бордовые оттенки, а девица воспользовавшись случаем подобно кошке подскочила к жертве, и обрушила лезвие сверху вниз на врага. Противник в последний момент подставил клинок и увел линию атаки от себя вправо. Теперь они стояли друг напротив друга. Жанна разминала шею, человек в маске держался за раненый бок. Меч Лукаса был заметно тяжелее и длиннее, чем тот, что украла мерзавка, а подлая рана, казалось, забирала все силы. Наконец, девушка сделала свой ход. Она нанесла три рубящих удара. Первый был снизу слева. Второй в голову. Третий снова снизу. Он отбил нападение, но далось это с трудом. Она двигалась быстрее. Заметно быстрее. Снова атака. Раз, два, три. Клинки высекли искры. Он снова защищался. Раз, два, три, четыре. Последний взмах меча был направлен в область ранения. Он отскочил назад. Меч нападавшей провалился в пустоту, и человек в черном занеся клинок ударил сверху вниз, намереваясь кончиком попасть ей в темечко. Металл столкнулся с деревянным покрытием, потому как девушка все еще была быстрее. Она совершила кувырок в сторону и приземлившись, попыталась наотмашь ударить оппонента в ногу. Враг поднял конечность в последний момент, и ощутил дуновение ветра под сапогом. Он ударил ее навершием по лицу, сбив девицу с ног. Лежа на спине, жертва пыталась пятиться назад. В голове Жанны все плыло, а локти кровоточили от удара о дерево. У горла возник клинок победителя.

— Только дернись. — Ледяной голос, звучащий будто из самой преисподней, явно дал понять, что шутки кончились. — Одно неверное движение. Только одно.

Он поднял свое оружие, убрал его обратно туда, где ему самое место.

— Теперь медленно, медленно, поднимайся. Я сказал медленно. — Повысил он тон после того, как кровавый локоть заскользил. — Хорошо. Садись обратно.

Она села. Грудь ее вздымалась. Хотелось пить.

— Еще раз. Что вы здесь делаете?

Девушка достала серый платок, вытерла со лба кровь.

— Проклятье. — Жидкость снова показалась на свет, и красавице пришлось приложить шелк снова, но на этот раз держать.

— Мы пришли сюда для того, чтобы выполнить условия нашей сделки.

— Кто вы такие?

— А ты нетерпелив, красавчик. Дай отдышаться, и я сделаю все-е что захочешь. И расскажу тоже.

— Повторяю вопрос. — Утвердил Кот. — Кто вы такие?

Жанна вздохнула:

— Меня зовут Жанна Мейсер, а этот доблестный воин наемник по имени Лукас. — Бросила она в сторону трупа. — Мы здесь, — продолжила девушка… — чтобы выполнить условия сделки между Арианом Гато и теми людьми, что ограбили господина Вражека.

— Что за сделка?

— Господин Ариан Гато пребывал в отчаянии некоторое время назад. Дело в том, что его дочь Сабрина Гато тяжело заболела…

— Продолжай. — Мужчина воткнул кончик оружия в пол, облокотился, проверил ранение.

— Условия сделки предельно понятны. Ариан Гато жертвует своей свободой взяв на себя вину за ограбление алхимика. Взамен он получает возможность исцелить свою дочь.

— Мерзавцы. — Тяжело вздохнул Кот.

— Это почему же? Сделка вполне честная.

— Девочка останется на улице.

— Но она останется жива! — Возразила тут же Жанна. — Видишь ли, Котик — не все люди благородны, и я придерживаюсь мнения, что если можешь что-то делать, то не делай это бесплатно.

— Неужели тебе не жалко этих несчастных.

— А я думала ты умнее. — С нескрываемым удовольствием ответила девица. — Конечно мне жаль. — С издевкой продолжила Жанна. — Мне жаль всех несчастных. Мне жаль тех, кто спивается в этом городе. Жаль тех, кто не может найти выход из темного дремучего леса или погибает от рук проходимцев вроде тебя. — Ее взгляд упал на тело, под которым уже расползлась внушительного вида лужица. — Мне жаль, — убрала она ткань от лица, и расплылась в довольной ухмылке… — но это жизнь. Хочешь ты этого или нет, но тебе придется смирится с этим.

— Вы здесь представляете интересы людей, укравших алхимию у Вражека. Что должен был сделать Гато?

— Просто прийти сюда.

— Просто прийти?

— Видишь ли, Котик. Я наверное забыла сообщить, но я работаю на стражу.

— Вот как?

— Да. Спасибо, что не убил.

— Выходит, что ты работаешь на два лагеря, а также раскроешь одно из самых крупных дел Офрорка. — Кивал человек в маске.

— Умница. Можешь когда хочешь.

— А что начальник стражи?

— О, об этом можешь не беспокоиться. Он проникнется историей бедного отца, который решился на преступление ради своей несчастной, умирающей девочки, и возможно даже не повесит господина Гато.

— А что если я прямо сейчас свяжу тебя, и передам страже, а потом о вашей сделке узнают представители закона?

— Ну тогда она умрет. Сделке конец. Ты думаешь, что я работаю в одиночку? Пойми, глупенький одну простую вещь — это его выбор. Он сам пошел на это. Никто ему не виноват. — Она буквально трепетала от того, как лицо под маской, очевидно, разразилось гримасой отчаяния. Так быть не должно. Это не правильно.

— Хорошо. — Прорычал Кот.

— Уже уходишь? Я бы на твоем месте побыстрее обратилась к лекарю. Истечешь кровью. А я бы не хотела этого. Нравишься ты мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература