— О'кей, а тебе не хочется узнать, куда ведет эта лестница? — Мартен осветил шаткую лестницу, на которую падал слабый луч света. — Может, это неосторожно, но я сгораю от желания узнать, куда она ведет, к тому же это избавит нас от необходимости проделывать обратный путь.
— А ты не страдаешь, случаем, клаустрофобией?
— Ничего похожего, но я как растения. Для моего фотосинтеза мне нужны солнце и свет. Ну что, открываем этот люк?
Свет ослепил их. После нескольких секунд они поняли, что находятся в саду, у какой-то стены.
— Я знаю этот дом. Мы с Надей проводили в нем обыск. Здесь живет Дютур.
Маджер и Кюш приехали в гараж Барбозы. Надя включила проблесковый маячок, но сирену включать не стала. Не стоило будоражить весь департамент Жиронды, а главное, местных журналистов. Машина остановилась у бензоколонки, как раз за грузовиком Анри. Анж вышел им навстречу, держа руки в карманах.
— Получается, он каждый день был на рабочем месте.
— Умное замечание.
Оба офицера полиции и механик направились к подъемнику, поднятому чуть ли не до потолка ангара.
— Вот, это здесь.
Анж показал на резервуар для отработанного масла. Осталось примерно около тридцати сантиметров липкой жидкости.
— Я понимаю, почему он не всплыл на поверхность.
На дне резервуара владелец гаража был привязан к двум металлическим ободам.
— Надя, вызови криминалистов, пускай приедут побыстрее. А пока ни к чему не прикасаться.
— Санитары «скорой» занимаются у себя в машине мадам Барбоза. Она немного взволнована.
— Ясно, я допрошу ее позже.
— Я попросил остаться ребят, которые опорожняли резервуар. Видите, я начинаю привыкать к вашим методам.
— Вы правильно поступили.
Тьерри подошел к Наде и прошептал ей на ухо:
— Ну вот, весь наш народец налицо.
— По крайней мере, это сокращает список подозреваемых.
— И да, и нет: неизвестно, с каких пор он здесь плавает. Он вполне мог убить кюре, Марьетта, потом прикончить Фабра…
— Согласна, но, так как все они отдали Богу душу, наверняка есть кто-то другой.
Два офицера-криминалиста уже работали и делали снимки на месте обнаружения трупа. Сельпрен, также сделав несколько фотографий, спустился в резервуар и начал осмотр тела. В сопровождении нескольких журналистов появилась Жаклина Турно. Она сразу набросилась на Кюша:
— Час от часу не легче, теперь у нас что ни день, то убитый.
— Мадам, успокойтесь, мы делаем все возможное, чтобы найти виновного.
— Неплохо бы вам поторопиться и успеть до того, как перебьют всех рыцарей виноделия. Пойду навещу мадам Барбоза. А потом зайду к каждому из наших членов, чтобы предостеречь их.
Мэрша направилась в контору гаража, а Надя тем временем пыталась умерить пыл журналистов. Кюш принял решение позвонить Журдану, чтобы сообщить об обнаружении нового трупа.
— Ладно, я пошел.
Номер Журдана набирался автоматически.
— Журдан слушает!
— Это Кюш.
— Надеюсь, на сей раз с доброй вестью.
— Нет, не совсем. Тут настоящая бойня! Сначала мы думали, что Фабр отправился в катакомбы для передачи денег. Мы нашли у него квитанцию о снятии с банковского счета пятидесяти тысяч евро, но не сами деньги.
— Да, из-за ваших штучек мне пришлось присутствовать на вскрытии Фабра, и там обнаружилась небольшая часть суммы. Ладно, вы напали на след?
— У меня был один, но сейчас исчез. Я думал о Барбозе, однако его только что обнаружили в гараже, на дне резервуара для отработанного масла.
— Что за грубые шутки! Вас на две секунды нельзя оставить — сразу нате вам, покойник. Вы просто над всеми смеетесь, Кюш! Как мне пришло в голову поручить вам это дело? Вам это не по плечу! А знаете, почему я поддержал ваше прошение о переводе?
— Нет…
— Чтобы избавиться от вас и ваших методов!
— Хорошо, если вы дадите мне возможность вставить слово, то у меня остается два подозреваемых: Дютур и Андре.
— Словом, за неимением действительно причастных, остаются лишь эти двое, так, что ли?
— Пожалуй…
— Раз уж на то пошло, вы арестуете мне их в качестве превентивной меры. По крайней мере, хоть их защитим.
— Что-нибудь предпринимается для членов содружества?
— Я этим занимаюсь, с минуты на минуту ждите группу.
— Мэрша будет довольна.
— Для вашего сведения, Кюш, я приеду завтра вместе с прокурором Пуаре. Я собираюсь взять все в свои руки.
— Ясно.
— Завтра в девять часов пресс-конференция. Надо будет очистить ваш бордель.
С помощью одного из криминалистов Сельпрен вытащил труп из резервуара. Он положил его в пластиковый мешок и застегнул молнию. У гаража стоял фургон-рефрижератор, готовый перевезти тело в морг службы судебной медицины в Либурне.
— Ну что, Сельпрен, сколько времени он провел там?
— Тело выглядит размягченным. Оно вздуто, разложение уже затронуло туловище. Растяжение брюшины очевидно. Я отмечаю также темно-коричневый цвет, глаза выпучены, губы раздуты.
— Это означает, что он тут уже несколько дней?
— Да, это очевидно. Трупного окоченения не наблюдается. Кроме того, имеются диффузные кожные отслоения, характерные для человека, который провел там не меньше недели.
— Значит, он не мог убить ни Шане, ни Фабра.
— Нет, я уверен.
— Тебе удалось установить причину смерти?