— Это лучше, чем выходить за племянника Ферммаров, — проворчала я. — Пригласишь? Или ты занят? Невеста против?
— Ее нет. Она вышла за булочками… Шучу, — усмехнулся Гилли, заметив, как полыхнул в моих глазах огонь. — Входи, конечно.
Квартира у Гилли была просторной и светлой. Окна от пола до потолка, добротная мебель, второй ярус с изящной лестницей и стеклянной стенкой. Эккеры не могли бы оплачивать аренду этого жилья даже со своим большим хозяйством. Сразу стало ясно, что жил Гилли не за счет родителей.
— Располагайся. Я сменю рубашку, — сказал он и пошел вверх по лестнице.
А Тим прямиком пошлепал на кухню и уже через две минуты тащил оттуда замороженную тушку жирной утки.
Я обратила внимание на тренажеры для занятий спортом и поняла, от чего отвлекла Гилберта Миленковича и откуда у него эти крепкие мышцы.
— Тебе повезло, что у меня сегодня выходной, — улыбнулся Гилли, вернувшись ко мне в чистой рубашке и с распущенными огненно-рыжими волосами, небрежно лежащими на плечах. — Могла не застать дома.
— Разве Даймон Эверсон не прислал тебе телеграмму?
— Наверное, хотел сделать сюрприз. Ты голодная, устала?
Я почувствовала себя неловко под цепляющим взглядом Гилли и опустила глаза. Он обо мне беспокоился, а я на него с кулаками. Хороша подруга!
— Здорово выглядишь, — добавил он, окончательно вгоняя меня в краску. — Я и раньше знал, что ты совершенство. Даже когда ты считала Инари красавицей и хотела быть на нее похожей.
Я улыбнулась. Гилли держался на расстоянии, а меня тянуло подойти к нему, забраться в его объятия, послушать биение сердца. Умом я понимала, что он оборотень, но душа тосковала по тем временам, когда он мог беззаботно прикасаться ко мне, обучая плавать или подсаживая залезть на дерево.
— Почему ты не сообщил мне, что жив?
— Потому что ты меня любила, — ответил он, заставив меня опять посмотреть ему в глаза. — Ты бы не смогла молчать. Тебе и сейчас хочется всему миру поведать, что Гилли Эккер не умер. Я надеялся, что в Школе ты найдешь себе парня и забудешь обо мне.
— Бессовестный.
— Я всегда таким был, — не стал отрицать он.
— Я, как дура, копалась в деле о твоей гибели, хотя мне неоднократно говорили, что в деревне нет убийцы. Твоя мать едва ли не слала на мою голову проклятия. А мой отец чуть не выдал меня замуж, чтобы образумилась.
Гилли засмеялся, и мне стало еще обиднее.
— Пойдем. Я тебя покормлю. Вымоешься. Отоспишься. Потом поговорим.
Он выставил на стол овощной салат, кремовый суп, мясо в ягодно-медовом соусе и хлебные палочки в сахарной пудре к мятному чаю.
— Ты у Эверсонов научился готовить? — просила я, вымыв руки и усевшись за стол.
— Я похож на повариху? Это готовят в ресторанчике через дорогу.
— Ты разбогател, — заметила я.
— Ты хоть представляешь, сколько ОНО платит за поимку особо опасных оборотней из стай? Хотя о чем я? Ты же дипломированная охотница. Вы служите за идею.
— Не смейся надо мной, — попросила я. — У охотников есть оклад, а за каждого пойманного или убитого оборотня полагается премия.
— Которая меньше стоимости этого супа.
Гилли подал мне ложку и сел на угол стола. Он по-прежнему нарушал все правила приличия, но именно этим мятежным духом когда-то покорил сердечко маленькой Стейши Корнс.
— В городе скучать не приходится, — сказал он. — Стаи совсем озверели. Вместе с научным прогрессом растет и их жадность до власти. Обществу не помешала бы твоя помощь.
— Магистр Кио Куанг возлагает на меня большие надежды. Его расстроит мое решение перейти в ОНО.
— А магистр Кио Куанг не открыл тебе свою маленькую тайну? — хитро улыбнулся Гилли. — Неужели ты не знаешь, что он сам оборотень?
— Гилли, это не смешно.
— Согласен, не смешно, когда кицунэ забираются так далеко от своих традиционных мест обитания.
У меня пропал дар речи. Магистр Кио Куанг кицунэ?!
— Ты еще встретишься с ним. Он обязательно приедет на Мратинцы. Если останешься — увидитесь. Ешь. Я наберу тебе ванну.
Гилли ушел, а я еще минуту смотрела в никуда. Среди кицунэ было очень мало самцов, как среди волков-оборотней — самок. Но Кио Куангу действительно было хорошо знакомо восточное искусство. В определенные дни он покидал Школу. А о его ловкости ходили легенды. Он будто знал, куда приведет меня расследование убийства друга, поэтому не препятствовал, хотя дорожил каждым выдающимся выпускником.
— Сти, ванна готова, — доложил Гилли, когда я уже мыла посуду, пообедав. — Комната на втором ярусе в твоем полном распоряжении. Мне нужно съездить на плановое совещание, заодно заскочу в магазин. Тебе что-нибудь нужно? Или твоему крокодилу?
— Это лев.
— Ты не сказала его имя, поэтому я буду называть его крокодилом.
Я знала, что с Гилли бесполезно спорить. Если ему что-то взбрело в голову, то он будет придерживаться этого мнения.
— Ничего не нужно. Просто сам возвращайся поскорее, — сказала я.
Пока Гилли не было, я осмотрела всю квартиру. Заглянула в каждый уголок. Никакого намека на присутствие здесь девушки не нашла и успокоилась.