Ну вот, у меня вода замерзла, стекла не мылись. Ты же знаешь этот старый способ – залить вместе с водой водку. Я остановилась у придорожного ларька, купила две бутылки водки, одну сразу залила, другую оставила на всякий пожарный. Приехала на дачу, водку поставила на кухне в холодильник. А она оказалась той же марки, какую Емелин сегодня утром покупал. Я, видно, перепутала и не ту бутылку на стол поставила.
Д у х:
Коза ты винторылая!!! То есть как это ты перепутала?! Ты мне баки-то не заливай! Перепутала она… Вот я оживу и в прокуратуру тебя сдам за покушение на умышленное убийство. Ты у меня в тюрьму сядешь на долгие года!
Н а т а ш а:
Ну вот, это уже совсем другой разговор. Ты Емелину рассказывала, что покупала водку для стеклоочистителя?
О л ь г а:
Да ты что, он вообще не знал, что я на дачу в тот день ездила.
Н а т а ш а
(глядя на Скуратова): Ах вот как…
С к у р а т о в:
Да, вы правильно поняли.
Д у х:
А кстати, зачем она ездила на дачу? И мне ничего не сказала… Очень странно. Ничего не понимаю. Наташа вот что-то там такое поняла, а я…
Н а т а ш а:
Значит, Емелин про вторую бутылку, купленную в сомнительном месте, не знал. Вернее, не знал о том, что ты, Лёля, ее купила.
С к у р а т о в:
Мне кажется, я понимаю, что вы хотите сказать.
Н а т а ш а:
Приятно иметь дело с умными людьми. Если этот козел выкарабкается, он у нас в тюрьму сядет на долгие года. За покушенние на умышленное убийство собственной жены. Или соседа, надо будет подумать, как лучше. Ну что ж, разговор нам предстоит долгий, в этом деле нужна тщательность и аккуратность. Я позвоню, надо отпустить машину.
Наташа берет телефонную трубку, набирает номер.
Д у х:
Э, э, вы что это там затеяли? Почему это я в тюрьму сяду? За какое умышленное убийство? Вы что, охренели?!
Н а т а ш а:
Зайчик, это я… Нет, пока не умер… Да умрет, умрет, не беспокойся, куда он денется… Нет, у меня здесь много дел, это надолго. Ты съезди пока в боулинг, поиграй, кофейку попей. Я тебе позвоню, когда освобожусь… Ну не огорчайся, зайка моя, купим мы тебе то, что ты хочешь, купим, завтра же поедем и купим… Сегодня? Ну может быть и сегодня, если успеем. До которого часа они работают? До девяти вечера? Сейчас уже половина восьмого, Емелин, пожалуй, не успеет умереть, так что отложим на завтра… Да, детка, обещаю, завтра прямо с утра поедем и купим. Ну все, зайка, целую. Смотри там не балуйся. Я позвоню, когда надо будет меня забирать.
Д у х:
С кем это она разговаривает? Неужели с Ленкой, нашей дочерью? Она, наверное, уже совсем большая… Ну да, ей… ей… двадцать три должно быть. Или двадцать четыре? Нет, кажется, все-таки двадцать три.
С к у р а т о в:
Это вы с дочерью разговаривали?
Н а т а ш а:
Почему с дочерью? С любовником.
С к у р а т о в:
Вы его зайкой и деткой называете?
Н а т а ш а:
А как мне его прикажете называть? Папочкой? Он моложе меня почти на тридцать лет, даже моя дочь старше него.
О л ь г а:
Алик – такая лапочка, ты не представляешь! Такой трогательный, так нежно ухаживает за Наташей.
Н а т а ш а:
Молодой человек, я вижу на вашем лице неприкрытый скепсис. Вас что-то смущает?
С к у р а т о в:
Нет-нет, ни в коем случае. Меня ничего не смущает.
Н а т а ш а:
Смущает, смущает, я же вижу. Высказывайтесь вслух, здесь все свои. Вам кажется неприличным, что у пятидесятилетней женщины столь юный любовник?
С к у р а т о в:
Дело не в приличиях, просто…
Д у х:
Да нет, как раз в приличиях дело. Взяла моду, понимаешь, в пятьдесят лет молодых альфонсиков заводить. Да, Наталья Михайловна, не ожидал я от вас такого падения! Раньше вы не такая были. Где ваша женская гордость, женская скромность, наконец!
Н а т а ш а:
Ну-ну, продолжайте.
С к у р а т о в:
Просто я никогда не мог понять, что может быть общего у людей при такой разнице в возрасте. Я не имею в виду обязательно мужчину и женщину, я хочу сказать, что и двум мужчинам не о чем разговаривать, если одному пятьдесят, а другому – двадцать. Не зря же отцы и дети, как правило, не находят общего языка.
Н а т а ш а:
О, вы читали Тургенева, это похвально. Знакомство с русской классикой делает вам честь. Кстати, с чего вы взяли, что я с Аликом о чем-то разговариваю?
С к у р а т о в:
А что, вы с ним не разговариваете?
Н а т а ш а:
Конечно, нет. В том смысле, о котором вы говорите, я с ним не разговариваю. Мы с ним, так сказать, обмениваемся репликами. Чисто функционально. Позвони, приезжай, купи, принеси, ложись, вставай, раздевайся, одевайся.
С к у р а т о в:
А зачем тогда он вам нужен?
О л ь г а:
Саня! Ну что ты такое говоришь! Как тебе не стыдно?