Двое гвардейцев были достаточно сложной целью — нападали под углом с разных сторон, при этом один из них держал танто, а другой нодати. Приходилось одновременно уклоняться от огромного клинка и отступать от короткого. Но они были и полезны — пока они предо мной, мне на стоит боятся шиноби, что стоит позади и все пытается выловить момент для техники. Моралист с бессмысленными спецэффектами мне вреда не нанесет.
Наконец-то их удары сошлись так, что я смог лишь отклониться назад от танто, а нодати принять на наруч. Моя вторая рука перехватила предплечье гвардейца и сильно напрягаясь, резко рванула его в сторону, ломая. Нодати выскользнул из его рук, мешая подойти второму. Я одним движением ноги поднял огромный меч с земли и взмахом снес голову безоружному, кричащему от боли мужику, через секунду сблокировав удар танто, мягко направил его вбок, ударил ногой, но мужчина отпрыгнул назад. Я сделал то же самое, поднял клинок над головой и бросил его вперед. Острое лезвие вошло прямо сквозь теплый воротник в толстую шею гвардейца.
Брызнула кровь, но я не отвлекался на нее — уже заканчивал комбинацию.
Огненная техника пролетела надо мной и я вынырнул уже за спиной шиноби. Лицо горело от снега, но это не помешало мне зажать локтем шею мужчины и ударить его в сердце кунаем. Танто, жаль, остался наверху. Но у меня есть свиток, можно не беспокоится.
Я перевел взгляд на убегающего сьогуна. Тот хромал и тянул ногу за собой.
— Эй, вы, ленивые свиньи! — орал мужчина. — За что я вам плачу?!
Я бросил в сторону очередной клочок бумаги. Вспышка и на его месте оказался камень.
— Дотон. Кирииси.
Камень сорвался с места и настиг сьогуна прямо сзади, ударяя по пяткам. Хруст, безнадежный крик. Ноги мужчины раздробило, а камень, подняв сьогуна, пролетел еще пару метров и окунулся в снежный сугроб на повороте дорожки.
— Дотон. Кирииси, — повторил я, указывая в сторону ворот.
Взлетевший камень вынес створки в обратную сторону. Я схватил сьогуна за воротник и закинул на плечи. Гвардейцы, что сбежались со всех двора и выбежали из двери замка снизу, наткнулись на тень троих Нара, стоявших во главе отряда, что уже собрался за воротами. Парни в белой одежде и в одинаковых позах выглядели внушительно.
Я пригнулся и над моей головой пролетел шквал стрел. Поднимался я уже в толпе наемников, что бежала вперед. В несколько шагов я добрался до Нара и опустил тело тихо стонущего от боли Акиры на землю.
— Ну как-то так, — пожал я плечами.
— Все отлично, — ответил Шикамару.
— Он твой, — бросил я.
Уже далеко от Нара, спускаясь по склону, я позволил себе застонать от боли во всем теле. Я начал остывать после битвы и почувствовал боль вдвойне. Раньше пять техник Дотона за пару часов заставили бы меня лежать неделю-другую. Теперь…
Нет, все-таки нужно полежать.
Присаживаясь на высокий табурет у барной стойки, я скривился от ломящей боли в ногах.
— Копченого мяса сделай, — кивнул я бармену.
— Недавно в Портовом городе?
— Пять минут, — пожал я плечами, принимая холодное блюдо. — Ищу кое кого. Не приезжала в город несколько дней назад парочка толстяков?
— Приезжала целая толпа толстяков, — улыбнулся мужчина. — Выели все мои запасы мяса и еще захотели, после чего пошли дальше опустошать рестораны. Знакомые твои?
— Что-то вроде того, — я незаметно принюхался к копчености, после чего забросил ее в рот. — Где мне их найти?
— В отелях посмотри. Точно не скажу — я скорее по портовым новостям… Могу рассказать, где лучшие девочки.
— Ну лучшего юмориста я уже нашел, — мужчина действительно вызывал улыбку своим тоном и голосом ребенка.
Когда он улыбнулся на мою реплику, я продолжил:
— А девочки мне не нужны. Предпочту толпу толстяков.
Бармен просто расхохотался, затем отвлекся, чтоб налить стаканчик саке какому-то мужику и вернулся ко мне.
— Удвой-ка мне этой хрени, — указал я на тонко нарезанное мясо. — Даже утрой. Все тело ломит.
— Нечего вот это с толстяками того…
Тут я просто сломался. Прежде, чем я закончил хохотать, словно какой-то подросток над шуткой про секс, прошло минуты две, за которые бармен поставил предо мной еще две порции.
— Я имел ввиду двойную утроить, — ляпнул я, заставив уже собеседника хихикать.
— Забирай, короче, все, — из шкафчика на стол перекочевала тарелка с горой тонко нарезанных кусков мяса. — Не похоже, что у тебя будут проблемы с деньгами.
Мужик справа, пьющий саке, посмотрел на меня с завистью.
…Ладно, веселье в сторону. А теперь, пока я, разморенный полным желудком, не упал и не уснул, стоит найти Акимичи.
Я добрался до первого отеля уже скоро. Отель большой, богатый на вид.
В холле было тепло. Слева от меня была стойка управляющего, а справа — столики, за которыми сидели люди. Окинув их взглядом, я приметил полного мужика в броне и с протектором Конохи, повязанным вокруг лба, что держал на месте его растрепанные волосы. Преодолев расстояние до столика в пару шагов, я снял со спины лук и колчан и сел напротив.
— Акимичи? — подал я голос.
— Удзумаки, — констатировал он, глотая кусок мяса, прервав жевание. — Подожди. Я позову Чозу.