Читаем Нулевая точка (СИ) полностью

Барон потерял равновесие и покачнулся, поджимая ногу, на которую пришёлся удар женской ноги, обутой в кожаную туфельку с острым, обитым железом, носком. Александр бы устоял, но от неожиданного столкновения равновесие потеряла так же и леди Генриэтта. Барона повело назад, баронессу вперёд. Итог понятен, упали оба. Его сиятельство спиной вперёд, крепко приложившись лопатками и копчиком. Её светлость упала сверху. У барона вышибло дыхание и искры из глаз. Вырез домашнего платья леди Генриэтты удачно оказался под носом Александра.

«Да на хрена мне этот Мирр сдался? — промелькнуло в голове его сиятельства. — Хочу домой. Однако, какие большие и выразительные… глаза!»

Леди Генриэтту тут же подняли, поставили на ноги и отряхнули влетевшие следом служанки.

Его сиятельство поднимать на ноги было некому. Пришлось вставать самому, шипя сквозь стиснутые зубы. «А не фиг было слуг по замку распускать, — попенял себе барон. — Вынюхал, что хотел? Как же, десять раз!»

Леди Генриэтта убрала руки от лица и его сиятельство ужаснулся. Приличия требовали спросить, и он спросил:

— Мадам, что с вами?!

Её светлость захлюпала носом. Орава девиц тут же организовала своей госпоже кресло, в которое она и рухнула, в очередной раз заголосив, чуть ли не на ультразвуке:

— Моя дочь! Моя единственная дочь!

Группа поддержки поддержала.

У барона заложило уши, и мигрень, гаденько похихикивая, вбила в голову его сиятельства своё орудие нелёгкого труда.

Александр, прихрамывая, подошёл к столу и, налив в кубок вина, протянул одной из девиц. Та передала по назначению. Леди Генриэтта, старательно давясь, выпила предложенное и икнула.

— Что случилось с вашей дочерью, мадам? — пытаясь выглядеть удивлённым, приподнял брови барон.

Леди Генриэтта сцепила пальцы и сделала вид, что выпитое помогло.

— Она пропала! Пропала! Я даже не могу предположить, куда она могла отправиться! Моя маленькая, наивная, добрая девочка!

«Добрая она, как же, — хмыкнул про себя барон. — И такая же наивная. Это я наивный, раз купился на такое сокровище, как на невестку.»

— Могу ли я надеяться на вашу помощь? — продолжала леди Генриэтта. — Ведь я всего лишь слабая женщина!

Группа поддержки тоже показала насколько они, женщины, слабы.

Александру захотелось домой с удвоенной силой.

— Конечно, мадам, — кивнул он. — Всё, что в моих силах. Мои люди в вашем полном распоряжение.

Нужно же было продемонстрировать баронессе дело рук его мага. А потом можно будет и домой уехать с чистой совестью.

— О, я буду вам обязанной, если вы поможете мне вернуть дочь, — ничего не пообещала леди Генриэтта, вставая из кресла. — Выезжаем через час. Сбор во дворе замка.

И, окружённая группой поддержки, выпорхнула из гостевых покоев.

* * *

В назначенное баронессой время из ворот города выехала конная колонна по четыре вряд. Вперёд выпустили магов, что бы не только прокладывали дорогу, но и вели куда надо. Маги и завели.

— Но это же телепорт сюда, — захлопала глазами леди Генриэтта.

— Вы разбираетесь в магии? — поражённо спросил его сиятельство.

В зрачках баронессы сверкнуло стилизованное пламя.

— Немного, — смущённо улыбнулась леди Генриэтта, и втянула носом воздух. — Нам туда.

— Вы уверены, мадам?

Всё таки наёмные маги это одно. Что им скажешь, то они сделают, а то, что подразумевалось делать не будут, отговорившись тем, что прямого указания им не поступало. Природная же ведьма это совершенно другое.

Леди Генриэтта оскалилась, понюхала воздух со всех четырёх сторон и утвердительно кивнула.

Колонна медленно, но верно, двинулась к тому месту, где, накануне, ночевала Лиэль в компании Альбы.

— Искать! — рявкнула леди Генриэтта.

Колонна рассредоточилась и минут через пять маги продемонстрировали их сиятельствам художественно изорванные лохмотья изгвазданные спёкшейся кровью. В платье признали вчерашний наряд наследницы.

Глаза леди Генриэтты наполнились слезами. «Ну, доча!» — подумала она, быстро сообразив, какую свинью её подложила Алатиэль.

Его сиятельство, барон Чаячьих Земель облегчённо вздохнул, в свою очередь поняв, что за исчезновение наследницы Мирра ему ничего не будет.

Наивный.

— Примите мои соболезнования, мадам, — склонив голову, сказал он. — Я надеюсь, что смерть вашей дочери была безболезненной. Медведь убил её сразу.

— Но здесь медведей сроду не было, — опровергла леди Генриэтта, пропуска мимо ушей якобы точные знания о том, как именно убивают медведи.

— Как не было? — Александр ещё раз посмотрел на принесённые лохмотья. — Это точно был медведь. И остаточный портал…

Зря его сиятельство упомянул портал.

— Медведи научились открывать порталы? — наивно поинтересовалась баронесса. — Никогда бы не подумала.

Маги, окружившие овражек, накинули на себя глушилки и откровенно ржали. Не зря в Реальном Мире существует поговорка «Дурак, это человек считающий себя умнее меня».

— Вы сами ведьма, мадам! — наконец взвился его сиятельство, поняв, что из него сейчас сделают того самого дурака.

— Верно, — согласилась леди Генриэтта. — Но я могу лишь определять. Творение мне не подвластно.

И от всей души предложила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулевая точка

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме