Читаем Нулевой след (ЛП) полностью

Милгрим посмотрел на Холлис. Она выразительно вернула ему взгляд. Улыбнулась, как будь-то говоря Милгриму что сейчас не время задавать вопросы. Свою куртку Хаундс она сняла и аккуратно повесила ее на спинку своего стула. На ней было одето платье цвета обветренного непогодой угля, близкого к черному серого. Тонкий трикотаж.

Он в первый раз за вечер посмотрел на платье Меридит. Оно было черным, из тонкой, светящейся ткани, с деталями, отшитыми как на старинных рабочих рубашках. Он не понимал женской одежды, но в данном случае ему показалось что он что-то распознал.

— Твое платье, — сказал он Меридит, — очень симпатичное.

— Спасибо.

— Это Габриэль Хаундс?

Брови Меридит слегка приподнялись. Она перевела взгляд с Милгрима на ХОллис, затем обратно на Милгрима.

— Да, — ответила затем, — это он.

— Приятное, — сказала Холлис. — Из последней коллекции?

— У них нет коллекций.

— Ты купила его недавно? — Холлис очень серьезно смотрела на Меридит через край своего приподнятого бокала с вином.

— Сброс прошлого месяца.

— В Мельбурне?

— В Токио.

— Еще одна дизайнерская ярмарка? — Холлис допила последний глоток вина из своего бокала и Джордж подлил ей еще. Затем Джордж вопросительно направил бутылочное горлышко в сторону Милгрима, но Милгрим перевернул свой бокал вверх дном.

— Бар. Микро-забегаловка в Тибетском стиле. Я толком даже не поняла где это. Подвал офисного здания. Владелец спит наверху, за декоративными стропилами, которые он там соорудил, хотя это вроде как секрет. У Хаундс нет и никогда не было вещей, сшитых специально для женщин. Трикотажные юбки, которые никто так и не смог скопировать, хотя попытались практически все. Твоя куртка унисекс, хотя ты возможно об этом и не знаешь. Что сделать вот с этими эластичными лямками на плечах. — Она выглядит раздраженной, подумал Милгрим, хотя и старается контролировать себя.

— А можно спросить тебя как ты узнала что это произойдет в том баре?

Им принесли первую смену блюд и Меридит прежде чем ответить, подождала пока официантка уйдет. Когда та удалилась, Меридит выглядела уже более спокойной.

— Они не связываются со мной напрямую, — сказала она Холлис. — Мы не встречаемся и не общаемся с моим другом, которого я знаю еще с Кордвайнерс, теперь уже несколько лет. Когда-то он познакомил меня с кем-то еще. С ним я тоже не встречаюсь и не общаюсь, я даже не знаю как с ним связаться. Так вот он вписал меня в какой-то список рассылки. В общем я обычно получаю имэйл, если должен произойти сброс. Я не знаю получаю ли я сообщения о всех сбросах, и не уверена можно ли это вообще узнать как-нибудь. Сбросы достаточно редки. С тех пор, как я взяла с собой Клэмми, чтобы купить ему джинсы в Мельбурне, мне пришло всего два имэйла. Один про Прагу, второй про Токио. На удивление, я как раз была в Токио, точнее в Осаке. Одна.

— Что там было из вещей?

— Давайте поедим, — сказала Меридит, — а?

— Конечно, — сказала Холлис.

Милгрим ел очень вкусного лосося. Официантка позволила ему сделать заказ по меню, которое было переведено на Английский. Он еще раз огляделся в попытке обнаружить Рауша, но того нигде не было видно. Зато стала хорошо заметна миграция клиентов. Те, кто как он догадался пришел сюда исключительно из-за Брама, требовали счета и в срочном порядке покидали ресторан, оставляя еду нетронутой. Столы очень быстро убирали, и вновь серверовали. Становилось все более шумно.

— Мне не хотелось бы чтобы вы думали что я рассказывала вам об Инчмэйле в обмен на информацию о Хаундс, — сказала Холлис, — даже если бы вы не могли мне ничего рассказать, я бы поделилась с вами моим опытом.

Милгрим увидел как Джордж быстро посмотрел на Меридит, а затем сказал — Мы ценим это.

Милгриму совершенно не показалось что Меридит тоже ценит это, хотя «мы» Джорджа могло относиться к его группе.

— Единственное что следует понимать в работе с Инчмэйлом это в какой точке его процесса располагаешься ты, — продолжила Холлис. — На самом деле я больше вам и ничего подсказать то не могу. Процесс никто не может изменить, можно лишь двигаться с ним, напряженно и достаточно долго работая, пока он не завершится. В этот момент все записи будут сделаны.

Для Милгрима все, сказанное Холлис было пустым звуком, он наслаждался своим лососем, в каком-то легком охлажденном соусе.

— Прошу прощения, — сказала Меридит, — но ты собиралась сказать на кого ты работаешь сейчас.

— Мне всегда трудно разбираться с подобного рода проблемами, — сказала Холлис, — поэтому я пожалуй начну рассказ со своей книги. Она о локативном искусстве.

— Никогда о таком не слышала, — сказала Меридит.

— Обычно это теперь называют наложенной реальностью, — ответила Холлис, — но это искусство. iPhoneы еще не заполонили весь мир, а оно уже было вокруг нас. Тогда я и написала эту книгу. Если бы я собиралась вам врать, дальше я бы сказала что теперь я пишу новую книгу, об загадочной джинсовой одежде или безумных маркетинговых стратегиях, но я не собиралась врать. Я работаю на Хьюберта Бигенда.

Последний кусочек лосося застрял в горле у Милгрима. Он выпил воды и откашлялся в свою салфетку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Продавец времени
Продавец времени

Он врач, художник, путешественник и поэт, человек, затерявшийся в столетия…Для него нет законов, нет границ, нет религий и правил! Есть только время, которое он ценит превыше всего! Он – Продавец времени! Он покупает время за бесценок, собирает его по секундам, но не для того, чтобы хранить, его цель совершенно иная. Он продает время тем, кто ценит каждую секунду, тем, кто «бежит» по жизни, считая минуты. И цена времени высока! Ведь Продавца времени не интересуют деньги…Он родился очень давно… Времена и эпохи сменяют друг друга, люди рождаются и умирают, меняется власть и устои, новые ценности и правила приходят на смену старым. Мир изменяется, движется вперед, ускоряясь с каждым годом, а он также живет в старом городе, в том же доме, в тихой уютной квартире с видом на сад. Его жизнь размерена и спокойна.Продавец времени ни куда не спешит, но везде успевает. Он занимается важным делом – покупает время у тех, кому оно не нужно и отдает тем, для кого оно бесценно. Никто не знает кто он. Исполнитель желаний? Шарлатан? А может быть сумасшедший? Но разве важно кто он? Ведь нет ничего важнее в этом мире, чем время! Или может быть есть?!Может быть, весь этот мир лишь иллюзия?! А время не существует совсем?!

Анджей Эйлурус , Евгения Кретова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика