- Да нет, можете, я помню, у вас получалось, - ободряюще воскликнул блондин. - Честно-честно! Давайте, еще раз попробуем! Это не страшно, Джиданбо-сан! Я вам даже буду помогать, если что...
* * *
Выслушав утренний доклад своего лейтенанта, Ямамото уже собирался кивком отпустить Сасакибе и вернуться к просмотру донесений от экспедиционного корпуса, но Чоджиро неуверенно откашлялся в кулак, привлекая к себе внимание начальства.
- Что-то еще?
- Да, Ямамото-сама, - лейтенант выдернул нижний лист из папки и, бросив мимолетный взгляд на текст, продолжил. - От капитана Хицугаи поступило заявление, составленное в ультимативном тоне.
- Неужели? - хмыкнул Шикекуни. - И чего же он хочет?
- Капитан Хицугая в жесткой форме требует, чтобы его как можно быстрее и минимум на две недели отправили на патрулирование мира живых в район... - Чоджиро подсмотрел в листок, - в район города Нагано.
- Нагано? - переспросил старейшин капитан Готей-13, как будто бы пробуя это название на вкус. - И почему же именно Нагано?
- Понятия не имею, Ямамото-сама. Но в случае отказа капитан Хицугая грозится устроить очередной дебош, равнозначный предыдущему случаю.
Сасакибе выжидающе посмотрел на командира. Учитывая обстоятельства упомянутых событий, в которых так до сих пор еще и не разобрались следователи ритейтай, угрозы от капитана десятого отряда были более чем реальны. И весьма серьезны.
- Ну, Нагано, так Нагано, - пожал плечами Шикекуни. - Не будем доводить ситуацию до очередного нервного срыва.
Удивленный Чоджиро уже открыл рот, чтобы задать вопрос, но Ямамото опередил его.
- Только после отбытия Тоширо, доведите информацию о его новом месте нахождения до всего личного состава Готея. Остальные же капитаны пусть предоставят внеочередной отпуск всем девушкам, которые этого пожелают. И право беспрепятственного прохода через врата Секаймон сроком на четырнадцать дней, - добродушная улыбка, появившаяся на лице Ямамото, совсем не вязалась с хитрыми огоньками в глубине стариковских глаз.
Лейтенант, не сразу уловивший весь смысл сказанного, быстро кивнул.
- Ты смотри-ка, ультиматумы он мне еще тут будет предъявлять, - расслышал Чоджиро приглушенный голос, уже покидая кабинет командующего.
* * *
После громкого, но вежливого стука в дверь, деревянная перегородка распахнулась, не дожидаясь ответа, и в переднюю часть кабинета, игравшую роль "приемной", ввалился невысокий шинигами в черной форме с зеленой перевязью четвертого отряда и моделью вселенского хаоса на белобрысой голове.
- Бьякуя-семпай, вы на месте?! - крикнул Нацу в сторону следующей перегородки и с радостным удивлением воззрился на человека, сидевшего у противоположной стены за неплохо накрытым столом. - Кёраку-сан! Мое почтение!
- Здравствуй, Нацу-кун, - капитан отсалютовал лекарю полупустой чашкой с сакэ. - Рад тебя видеть. Что нового слышно в пустыне?
- Цены на желтый песок опять упали, а так ничего интересного, - хмыкнул блондин. - А вы, кстати, что здесь делаете, Кёраку-сан?
- Прячется он тут, - раздался от вторых дверей голос главы дома Кучики. - И уже неделю между прочим. Знает, что тут его пока искать никто не будет...
Капитан шестого отряда вошел неторопливо в комнату, насмешливо улыбаясь и махнув Нацу рукой вместо приветствия. Бьякуя был в своем привычном облачении, но с хитро переделанной прической, так чтобы в "дело" пошли все заколки, но общий вид при этом был бы достаточно задиристо-залихватский.
- С чем пожаловал, Нацу?
- Да вот, Бьякуя-семпай, забежал спросить, не нужно ли что? А то ведь, когда я еще в ближайшее время тут снова смогу появиться? Меня моя женушка, похоже, решила до самых празднеств в дальних командировках сгноить, чтобы я, значится, лишний раз не высовывался бы, где не надо.
- Не жалься, - хмыкнул Кучики. - Сам выбирал, сам и расхлебывай.
- Жестокий вы, Бьякуя-семпай.
- Не то слово, - Кёраку решил поддержать понурившегося Нацу. - Представляешь, стал в последнее время мне угрожать, что если не прекращу регулярных попыток его споить, то сдаст меня Нанао-тян?
- Сдам, обязательно сдам, - подтвердил Бьякуя. - Всего хорошего должно быть в меру, - и уже с явным намеком добавил, - в том числе и чрезмерного злоупотребления чужим гостеприимством, Шунсуй.
- И раз уж речь зашла об этом, у меня же для вас передачка, Кёраку-сан, - вспомнил, тем временем, Нацу и, подойдя к столу, водрузил на край большую коробку, которую до этого держал в руках. - Это так сказать тестовые образцы, на пробу. Если вас устроит, то партия почти готова, останется только оплатить.
- Чудесные новости, - хмельная улыбка Кёраку была полна предвкушения.
- Нацу, у тебя, кроме этих твоих спекуляций с данным проспиртованным организмом, ко мне дела какие-то есть? - уточнил Бьякуя, выпростав из рукава косодэ левое запястье, на котором оказался золотой браслет с дорогими часами. - А то я так из-за вас двоих на плановую тренировку с личным составом опоздаю.